8 noutati pregatite de Humanitas pentru cititorii de proza veniti la Bookfest 2017

Editura Humanitas îi aşteaptă pe cititorii de proză cu noi volume scrise de unii dintre cei mai apreciaţi autori din România, dar şi cu un volum de colecţie pentru iubitorii literaturii slave.

 

Lev Tolstoi – Evanghelia pe scurt

Evanghelia pe scurt - coperta

Evanghelia pe scurt, tradusă de Wilhelm Tauwinkl, le va stârni interesul şi celor neduşi pe la biserică, datorită lui Tolstoi. Dincolo de ritualuri şi dogme, transformate adesea în superstiţii, cititorii vor descoperi mai degrabă o reflecţie asupra mesajului cristic. Despre această bijuterie a lui Tolstoi, Ludwig Wittgenstein afirma în corespondenţa sa: Ai citit Evanghelia pe scurt a lui Tolstoi? Aş putea spune că, la vremea ei, cartea asta m-a ţinut în viaţă. Dacă n-o ştii, atunci n-ai cum să-nţelegi ce înrâurire poate avea asupra cuiva.

 

Lanţul de aur de Andrei Cornea

Lantul de aur - coperta

Lanţul de aur este un roman în care intriga decetivistă îi are în centru pe cei şapte filozofi reprezentanţi ai ultimei şcoli ateniene, pe care Iustinian a închis-o în anul 529. Andrei Cornea vrea să demonstreze că filozofia trece dincolo de graniţele specialiştilor şi a unei biblioteci prăfuite, ascunzând multe amănunte captivante pentru cititorii mai putin avizaţi. Modul în care a construit firul poveştii include suspans, exotism, interesul pentru civilizaţiile dispărute, personajele pestriţe şi nostalgia după o lume apusă. Ultimul episod din istoria şcolii ateniene îi aduce împreună, în cartea lui Andrei Cornea, pe câţiva locuitori ai unei Atlantide fictive, ce urmează a fi creştinaţi, şi pe discipolii inteligenţi care apar travestiţi ca în piesele lui Shakespeare.

 

Pelinul negru de Ioana Nicolaie

Pelinul negru - coperta

Una dintre cele mai bine primite apariţii de la Humanitas în blogosfera literară este romanul Pelinul negru, în care Ioana Nicolaie aminteşte de urmările exploziei de la Cernobîl. Despre cartea ei, autoarea mărturiseşte că a scris-o ca o formă de revoltă, după ce a copilărit, fără să ştie, într-un spaţiu contaminat radioactiv. Nimeni nu le-a oferit răspunsuri celor afectaţi, lăsaţi de izbelişte cu durerea, fricile şi temerile lor. Am copilărit, fără nici cea mai mică bănuială, într-un loc contaminat radioactiv. Abia când am început să simt pe propria-mi piele urmările, am înţeles cât de acută era grozăvia, şi câtiva ani m-am întrebat continuu cine e de vină, de ce nu răspunde nimeni pentru marile catastrofe, cum există atâtea victime subînţelese, care n-au deloc glas. Nu mi-am putut răspunde altfel decât scriind Pelinul negru – punctul de vedere e al unei fetiţe născute la câteva luni după dezastru a cărei existenţă e ca o frânghie care, pe măsură ce calci, se tot subţiază, până devine o sforicică ce sfârşeşte, inevitabil, prin a se rupe. Iar căderea nu înseamnă strivirea pur şi simplu de asfalt, ci scufundarea din uman în subuman. (Ioana Nicolaie)

 

 Nautilus de Ioana Baldea Constantinescu

Nautilus - coperta

Nautilus este un roman scris pentru cei pasionaţi de artă şi cărora le place să se piardă printre obiecte vechi. Povestea are în centru două personaje din epoci diferite – un doctorand ajuns în Parisul zilelor noastre şi prima colecţionară a Evului Mediu, pe nume Reine Blanche. Pentru aceia care au fost captivaţi de primul roman al Ioanei Baldea Constantinescu – Dincolo de portocali – firul narativ din Nautilus promite călătorii în lumi vechi, unde personajele ieşite din comun şi pitorescul se întâlnesc.

 

Val şi Cetatea Sufletelor de Ana Alfianu

Val si cetatea sufletelor - copertaPentru copii, dar şi pentru cei mari cu nostalgii din perioada dependenţei de poveşti fantastice, Ana Alfianu a scris Val şi Cetatea Sufletelor, un basm iniţiatic modern, ce poate fi pus pe acelaşi raft cu poveştile scrise de Michael Ende. Vei citi despre visurile şi peripeţiile lui Val, care, atunci când i se face dor de bunicul plecat în Cetatea Sufletelor, hotărăşte să-l regăsească. Pe drum întâlneşte nişte personaje ce îi vin în ajutor, printre care o broască ţestoasă zburătoare, o caracatiţă fermecată ce vindecă suflete prin poveşti şi un balaur cu suflet de poet.

 

Înalt este numele tău de Ioana Bradea

Inalt este numele tau - coperta

Înalt este numele tău este genul de carte-mozaic prin care sunt readuse în prezent poveştile unui oraş. Oraşul cu poveşti ales de Ioana Bradea este Bistriţa, acolo unde s-a şi născut. Scriitoarea te invită să ieşi din spaţiul geografic pentru a descoperi unul magic, unde istoria şi legendele medievale se intersectează în existenţele personajelor.  Un preot şi notar care consemnează în cronica sa zbuciumatele zile din preajma condamnării la moarte a fostului jude al oraşului, rebela Margareta (fiica noului jude, care încalcă normele vremii şi ale familiei sale pentru a-şi găsi ursitul ), un arhitect italian însărcinat cu renovarea catedralei, vegheaţi, cu toţii, de privirea unui enigmatic călugăr străin. Acestea sunt personajele ce îi ademenesc pe călătorii în timp. Cu siguranţă îi va face pe cei născuţi în alte locuri să îşi dorească să se piardă pe străduţele Bistriţei.

 

Am fost cândva femeie de onoare şi alte povestiri de Radu Paraschivescu

Am fost candva femeie de onoare si alte povestiri - coperta

Umorul, situaţiile bizare până la absurd şi personajele cu porniri tumultuoase sunt amestecate într-o colecţie de proze scurte pe placul celor ce apreciază stilul evervescent şi hâtru al lui Radu Paraschivescu. Am fost cândva femeie de onoare şi alte povestiri îţi arată ce se poate întâmpla când trimiţi un bărbat la o conferinţă internaţională, unde se trezeşte singur în mijlocul a două sute de femei, când o actriţă îşi scoate partenerul din minţi, când auzi un cântec menit să stârnească dorinţe tantrice sau când o restanţă studenţească este însoţită de prea multă ruşine. Treisprezece episoade cu păţanii amuzante şi răsturnări savuroase menite sa te surprindă prin hohote de râs.

 

 Anii frigului de Dan Stanca

Anii frigului - coperta

Unul dintre cei mai apreciaţi autori din spaţiul autohton, Dan Stanca promite o lectură zguduitoare, în care umorul negru, absurdul, satira grotescă îndreptată spre lumea omului contemporan şi desfăşurarea insolită a unor scene desprinse din cotidian se amesteca năucitor. Anii frigului, noul său roman a fost descris de criticul Dan C. Mihailescu astfel: Imaginaţi-vă, acum, un Fenomen Piteşti conjugal (cu o soţie torţionară), corelat cu destinul aiuritor al lui Sandu Tudor, stranietatea iniţiatică a grupării Rugului aprins de la mănăstirea Antim, sculptori atinşi de tipologia deznădejdii şi deformării, dispariţii magice din puşcăria Aiudului, şocante inserturi erotice de tantrism punitiv, plus un final paradoxal – totul textuat cu sarcastică ambiguitate de personajul… Hector Noroaie!
Altminteri, o lecţie tulburător parabolică de ce poate însemna, în istorie, ca şi în destinul individual, coincidenţa contrariilor.

11 noutati pregatite de Humanitas Fiction pentru Bookfest 2017

Noile romane scrise de Evgheni Vodolazkin şi Jonathan Safran Foer, traducerea poeziilor semnate de Fernando Pessoa, o bijuterie a literaturii interbelice feminine, un roman suedez multipremiat, peste 100 de poeme semnate de Ingeborg Bachmann, una dintre capodoperele lui Yukio Mishima, republicarea unor cărţi reprezentative pentru opera lui Amos Oz şi a lui Nikos Kazantzakis, precum şi integrala prozei antume scrise de Kafka se regăsesc pe lista surprizelor pregătite de Editura Humanitas Fiction pentru Bookfest 2017 (24-28 mai).

 

Aviatorul de Evgheni Vodolazkin

Aviatorul - copertaUna dintre surprizele ediţiei din 2017 a Bookfest va fi cu siguranţă romanul Aviatorul, o parabolă despre memorie, istoria secolului XX şi mai ales despre salvarea prin descoperirea iubirii. Autorul său, Evgheni Vodolazkin, considerat unul dintre cei mai mari scriitori ruşi contemporani, şi-a câştigat deja mulţi admiratori în România, după traducerile altor două romane ale sale – Laur şi Soloviov şi Larionov. Romanul Aviatorul a fost tradus de Adriana Liciu.

 

Iată-mă de Jonathan Safran Foer

Iata-ma copertaDupă traducerea cărţilor Extrem de tare şi incredibil de aproape şi Totul este iluminat, urmează cea a ultimului roman scris de Jonathan Safran Foer, intitulat Iată-mă. Descrierea lui promite o lectură la fel de intensă, multistratificată şi tulburătoare. În centrul romanului se află o familie de evrei din Washington, formată din mama care se consideră o arhitectă ratată, din tatal scenarist, care a plătit un preţ mare pentru succesul în plan comercial, şi din trei fii având personalităţi sofisticate şi aspiraţii complicate. Descoperirea infidelităţii distruge oaza de tihnă şi permite intrarea în scenă a familiei extinse, ce include o galerie transgeneraţională în care ecourile dramei conjugale se amplifică. Romanul a fost tradus de Andra Matzal şi Cosmin Postolache.

 

Pădurea nopţii de Djuna Barnes

Padurea noptii - copertaO scriitoare nonconformistă şi un roman despre un triunghi amoros feminin, plasat în acel Paris al anilor ’20 de care nu ne mai săturăm. Iată un amestec irezistibil (şi îndrăzneţ chiar şi pentru zilele noastre) care te va face să o descoperi pe Djuna Barnes, una dintre vocile feminine pregnante din literatura interbelică. T.S Elliot considera Pădurea nopţii un roman de referinţă pentru secolul XX, iar o altă scriitoare la fel de nonconformistă din zilele noastre, Jeannette Winterson, îl descrie astfel: Să citeşti Pădurea nopţii e ca şi cum ai bea vin cu o perlă care se dizolvă în pahar. Traducerea a fost realizată de Luana Schidu.

 

Mary de Aris Fioretos

Mary - copertaEditura Humanitas Fiction se alătură celebrării literaturii suedeze la Bookfest 2017 prin traducerea unui roman multipremiat – Mary. Scriitorul Aris Fioretos le propune cititorilor o poveste despre libertatea interioară în timpul dictaturii şi despre legătura dintre om şi istorie, având în centru imaginea Mariei eterne. Pătrunzând în conştiinţa unei femei însărcinate, autorul realizează un contrast între situaţiile sumbre din exterior şi gingăşia emanată de sufletele personajelor. Romanul scris de Aris Fioretos, tradus de Elena-Maria Morogan, a fost distins şi cu Premiul pentru roman al Radioului Suedez.

 

 Amurgul marinarului de Yukio Mishima

Amurgul marinarului - coperta 2Considerat unul dintre cele mai bune romane prin care poţi înţelege Japonia văzută de Yukio Mishima, Amurgul marinarului a fost pus de mulţi cititori pe acelaşi raft cu Împăratul muştelor sau Portocala mecanică, datorită scriiturii profunde şi tulburătoare prin care a fost explorată viaţa protagonistului aflat între sadism şi fragilitate. Romanul poate fi considerat o alegorie despre cei devotaţi Japoniei de altădată, ce a fost învinsă la finalul celui de-al Doilea Război Mondial. În spatele actelor violente s-ar ascunde protestul împotriva occidentalizării postbelice. Vei regăsi în acest roman acelaşi amestec fascinant şi înspăimântător dintre gratie şi violenţă, dintre frumuseţe şi tenebros, prin care se caracterizează lumea personajelor masculine create de Yukio Mishima. Traducerea îi aparţine Andreei Sion.

 

 Fratricizii de Nikos Kazantzakis

Fratricizii  - coperta

Fratricizii este unul dintre acele romane prin care Nikos Kazantzakis prezintă universul grec într-o manieră zguduitoare, nu mai puţin lipsită de frumuseţe. Romanul tradus de Alexandra Medrea a fost scris într-o perioadă tulbure a Greciei postbelice, zguduite de un război civil sângeros. Anii ’40, cu toate cutremurele sale politice şi morale, reverberează până într-o insulă pitorească din nordul Greciei, unde Săptămâna Mare devine o perioadă în care locuitorii, împărţiţi în tabere diferite, încep să pătimească la rândul lor. Privind conflictul dintre forţele guvernamentale şi rebelii din munţi, părintele Iannaros încearcă să vegheze asupra celor prinşi în mijlocul conflictelor, în timp ce fiul său devine capul rebelilor.

 

Fima de Amos Oz

Fima - coperta

Cei îndrăgostiţi de cărţile scrise de Amos Oz se vor putea bucura de o nouă apariţie a romanului Fima. Tradus de Any Shilon, romanul include principalele teme ale cărţilor semnate de Amos Oz, precum şi obsesiile personajelor sale, a căror lume interioară este legată ombilical de istoria modernă a Israelului. Unul dintre cele mai frumoase personaje create de Amos Oz, Fima devine simbolul umanităţii aflate între duioşie şi derivă, între melancolie şi frenezie, între luciditate şi utopie, pe fundalul unei ţări în care oamenii au moştenit multe răni transgeneraţionale, dar şi acea poftă de viaţă manifestată prin lirism, senzualitate şi duioşie. Rememorându-şi viaţa şi mai ales relaţia eşuată cu femeia considerată marea lui iubire, Fima dă glas unui întreg popor, dar fără patosul naţionalismului, ci în surdina aspiraţiilor fireşti.

 

Voi, cuvintele. 101 poeme alese de Ingeborg Bachmann

Voi, cuvinte. 101 poeme alese - coperta

Iubitorii de poezie vor avea şi ei  surprize. Una dintre ele va fi legată de lansarea  volumului Voi, cuvintele, care include o selectie de peste 100 de poeme antume şi postume semnate de Ingeborg Bachmann, traduse de Ana Mureşanu şi Ramona Trufin.

 

Fernando Pessoa – Vecin cu viaţa. Poezia ortonimă

Pessoa

Cei pentru care spiritul potughez înseamnă voluptatea nostalgiei şi a introspecţiei în versuri se vor putea bucura de creaţiile lui Fernando Pessoa în traducerea poetului Dinu Flămând. Vecin cu viaţa. Poezia ortonimă este o colectie de poezii care îi va încânta şi îi va invita la reflecţie pe cei ce visează la Portugalia devenită un paradis al nostalgiei stranii.

 

Creşterea şi decăderea marilor puteri de Tom Rachman

Cresterea si decaderea marilor puteri - coperta

După Imperfecţioniştii, Tom Rachman a impresionat criticii literari prin romanul Cresterea şi decăderea marilor puteri, în care găseşti un amestec între suspans, mister, drama familială şi personaje fascinate de lumea cărţilor. Sursa enigmelor este un mesaj de pe Facebook, primit de protagonista care îşi petrece timpul citind, plimbându-se în natură şi cântând la ukulele. În acest mesaj, un necunoscut îi spune că deţine informaţii preţioase despre tatăl ei. Trecutul începe să o bântuie şi îi furnizează cea mai bună poveste, aceea legată de propria viaţă. Romanul a fost tradus de Vali Florescu.

 

Metamorfoza – integrala prozei antume semnate de Franz Kafka

Metamorfoza - copertaÎntr-o ediţie de colecţie, Mircea Ivănescu le oferă celor fascinaţi de universul creat de Kafka, dar şi celor care abia acum îl descoperă, integrala prozei antume. Cititorii vor (re)vizita universul scriitorului considerat unul dintre părinţii absurdului şi ai literaturii avangardiste.

3 noutati ale Editurii Litera pentru Bookfest 2017

Romanul câştigător al Man Booker Prize în 2016, o nouă carte din celebra serie Lupta mea, scrisă de Karl Ove Knausgård, şi o carte dedicată celor interesaţi de istoria secolului XX fac parte din oferta Editurii Litera pentru ediţia din 2017 a Bookfest, care va avea loc între 24 şi 28 mai.

 

Io contra Statele Unite ale Americii de Paul Beatty (Man Booker Prize 2016)

Io contra Statele Unite ale Americii

Traducerea titlurilor distinse cu Man Booker Prize a devenit o tradiţie pentru Editura Litera, după romanele O cale îngustă spre nodrdul îndepărtat de Richard Flanagan (2014) şi Scurtă istorie a şapte crime de Marlon James (2015). Romanul care a primit acest premiu în 2016 – Io contra Statele Unite ale Americii – este o satiră ispititoare îndreptată spre societatea contemporană. Paul Beatty a fost lăudat de critici datorită amestecului dintre spiritul de observaţie incisiv, prin care surprinde numeroasele straturi ale unei lumi năucitoare, şi caricatura savuroasă.

 

Dansând în întuneric de Karl Ove Knausgård

Dansand in intunericCelebra serie autobiografică a scriitorului norvegian Karl Ove KnausgårdLupta mea – continuă cu traducerea volumului Dansând în intuneric. Noul roman al seriei ni-l prezintă pe Karl Ove în ipostaza absolventului de liceu care, pentru a strânge bani, acceptă postul de profesor într-un sat de pescari din nordul îndepărtat al Novergiei. Slujba nu-l atrage, dorinţa lui fiind aceea de a se dedica scrisului. Între excesele ce presupun consumul de alcool până când începe să se confrunte cu episoade de amnezie, atracţia pentru o elevă de treisprezece ani şi amintirile dureroase legate de tatăl său, el încearcă să supravieţuiască psihic. Romanele anterioare traduse la Editura Litera sunt: Moartea unui tată, Un bărbat îndrăgostit, Insula copilăriei.

 

Drumul spre iad, Europa 1914 – 1949 de Ian Kershaw

Drumul spre iad

Ian Kershaw este un expert în istoria nazismului. În cartea sa Drumul spre iad, autorul reanalizează schimbările zguduitoare aduse de cele două războaie mondiale. Analiza se axează pe modul în care locuitorii Europei s-au raportat şi au contribuit la aceste schimbări, ce au scos la suprafaţă tot ce are natura umană mai crud sub pojghiţa de civilizaţie. Volumul reprezintă şi lansarea noului format al colecţiei Kronika.

 

3 noutati de la Editura Curtea Veche, pregatite pentru Bookfest 2017

Un nou volum scris de Mihail Şişkin, debutul lui Răzvan Exarhu şi o carte despre un personaj care se regăseşte călătorind, semnată de Evelin Marton fac parte din oferta Editurii Curtea Veche pentru Bookfest 2017 (care va avea loc între 24 şi 28 mai).

 

Paltonul cu gaică, proză scurtă şi eseuri de Mihail Şişkin

Paltonul cu gaica scurta - copertaMihail Şişkin a devenit unul dintre cei mai citiţi autori ruşi contemporani şi în ţara noastră. Editura Curtea Veche le-a pegătit vizitatorilor de la Bookfest 2017 un nou volum semnat de scriitor şi tradus de Antoaneta Olteanu. Paltonul cu gaică ţi-l dezvăluie pe Şişkin în ipostaza de autor de proze scurte şi de eseist. Cartea include subiecte precum identitatea, literatura contemporană sau modul în care istoria modelează conştiinţele şi percepţia legată de adevăr şi minciună.

 

 Fericirea e un ac de siguranţă de Răzvan Exarhu

Fericirea e un ac de siguranta - copertaCunoscut drept unul dintre cei mai apreciaţi oameni de radio, Răzvan Exarhu şi-a făcut debutul în literatură prin cartea Fericirea e un ac de siguranţă, în care vei găsi problemele României abordate printr-un umor dulce-amar. Vei descoperi o satiră nonconformistă a societăţii, care include subiecte actuale precum: revolta, prima zi de şcoală, dependenţa de alcool, universul cărţilor, identitatea hipsterilor, narcisismul din social media, ecologia, problemele bicicliştilor, relaţiile cu părinţii şi obsesia pentru viaţa sănătoasă. Textul este însoţit de ilustraţiile năstruşnice realizate de Andreea Chirică. Pentru cei care pun întrebări legate de motivele alegerii unui astfel de titlu, Răzvan Exarhu declară pe blogul său: În vremea copilăriei mele, femeile purtau, înfipte discret în hainele de casă, ace de siguranţă. Erau acolo pentru orice eventualitate, mai mici sau mai mari, cum se nimerea. Ziceai că pot repara într-o clipă toate micile catastrofe domestice, că au puterea să pună laolaltă tot ce arăta pe vecie distrus. Acul de siguranţă era mereu ascuns de o cută a capotului, de un rever, ca o promisiune că nimic rău nu se poate întâmpla. Era cea mai mică, umilă şi strălucitoare unitate a fericirii, însemna protecţie şi echilibru într-un univers cald şi prietenos, care se micşora suficient, cât să poată fi cârpit din două împunsături.

 

Nopţile salamandrei de Evelin Marton

Noptile salamandrelor - coperta Nopţile salamandrei este o poveste despre căutarea identităţii prin dorul de ducă, despre nestatornicia ce duce la explorare şi despre pofta nestăvilită  de a cunoaşte noi lumi. Protagonista cărţii scrise de Evelin Marton este Anwar, o tânără având rădăcini maghiaro-persane. Crezând că nu se va maturiza niciodată, Anwar se aventurează în lumea largă. Ea te va purta din Africa până pe ţărmurile Mării Negre, din Bucureştiul cameleonic până în zonele pitoreşti ale Dobrogei.

12 noutati pregatite de Grupul Editorial Trei pentru Bookfest 2017

Grupul Editorial Trei îi aşteaptă pe cititorii veniţi la Bookfest 2017 (24-28 mai) cu noutăţi pentru toate gusturile. Vor fi entuziasmaţi şi cei dornici să afle cum a evoluat povestea eroinelor din tetralogia napoletană a Elenei Ferrante, şi cei pasionaţi de literatura poliţistă, şi cei dornici de a citi romane emoţionante despre vindecarea rănilor provocate de o traumă, şi cei pregătiţi să călătorească prin intermediul imaginaţiei.

 

Povestea fetiţei pierdute de Elena Ferrante

Povestea fetitei pierdute - Elena FerranteUna dintre vedetele Bookfest 2017 este romanul Povestea fetiţei pierdute, tradus de Cerasela Barbone. Acest roman încheie faimoasa tetralogie napoletană a Elenei Ferrante, din care fac parte şi romanele Prietena mea genială, Povestea noului nume, Cei care pleacă şi cei ce rămân. Ultima parte a tetralogiei le prezintă pe cele două prietene – Lila şi Elena – în ipostaza femeilor mature, care încearcă să îşi împlinească visurile pe fundalul unui Napoli aflat într-o continuă schimbare, la graniţa dintre modern şi tradiţional. Cele două vor ajunge să se redescopere şi să regăsească frumuseţea prieteniei reînnodate în mijlocul unei lumi care ademeneşte şi, totodată, sufocă aspiraţiile femeii emancipate şi înspăimântă.

 

Febră în zori de Peter Gardos

Febra in zori - copertaFebră în zori este o tulburătoare poveste de iubire în vremuri ce incitau la ură. Povestea gravitează în jurul unui personaj care va refuza să se dea bătut atunci când îşi va dori o viaţă normală. Miklos, protagonistul romanului, scapă din ghearele morţii ce pândeşte în lagărele naziste. Ajuns în Suedia, află că mai are doar şase luni de trăit, din cauza unei boli incurabile. În loc să renunţe la visuri, le scrie celor 117 unguroaice care sunt îngrijite pe teritoriul Suediei. Speră ca măcar una să îi răspundă şi să-i devină soţie. Romanul are la bază un schimb real de scrisori dintre un Miklos şi o Lili, nimei alţii decât părinţii autorului Peter Gardos. Romanul a fost tradus de Andrei Dosa.

 

Acolo unde femeile sunt regi de Christie Watson

Acolo unde femeile sunt regi - copertaLaureata Premiului Costa, scriitoarea Christie Watson oferă o parabolă modernă despre iubirea maternă. În centrul romanului Acolo unde femeile sunt regi se află Elijah, un băiat împărţit între două mame – cea naturală şi cea adoptivă – şi între două ţări – Nigeria şi Anglia. Când lupta pentru custodia lui se suprapune peste tulburările sale de comportament, puse de el pe seama unui vrăjitor interior, legătura cu aceste două mame duce la nişte alegeri grele, înfruntarea unor superstiţii străvechi şi depăşirea unor abuzuri. Cartea tradusă de Irina Negrea îmbină tristeţea, umorul, tradiţiile şi diferenţele dintre două lumi.

 

Băiatul care voia să-şi construiască lumea

Baiatul care voia sa-si construiasca lumeaRomanul prin care a debutat Keith Stuart, cunoscut mai ales datorită articolelor despre jocurile video publicate în The Guardian, abordează tema relaţiei dintre un tată şi fiul său autist. Alex este părintele care îşi iubeşte copilul şi partenera, dar nu ştie cum să-şi exprime sentimentele, şi nici să pătrundă în lumea aparte a celui mic. Fiul Sam, fiul său, este copilul plin de resurse, care îl ademeneşte în lumea lui misterioasă, unde jocul deţine supremaţia. În cele din urmă, Alex ajunge să descopere puterea ludicului în tentativa de a comunica mai bine cu persoanele dragi. Romanul a fost tradus de Laura Karsch.

 

Monstrul de Walter Dean Myers

Monstrul - coperta

Monstrul este genul de roman care îl trasformă pe cititor într-un jurat care trebuie să dea un verdict ce poate schimba viaţa unui adolescent. În rolul acuzatului este Steve Harmon poreclit şi Monstrul. El este acuzat că a participat la un jaf dintr-o farmacie, terminat cu un omor despre care s-au relatat detalii şocante. Unii îl consideră un psihopat, alţii, un puşti debusolat nimerit la locul nepotrivit în momentul nepotrivit. În timpul procesului îi afli şi visul – acele de a deveni regizor. Chiar şi modul în care îşi vede propia situaţie seamănă cu secventele unui film peste care se suprapun fragmentele unui jurnal. Finalist al National Book Award, romanul a fost tradus în limba română de Ioana Filat.

 

 Cabaret Biarritz de Jose C. Vales

Cabaret Biarritz - coperta

Pentru cei dornici de a citi un roman poliţist a cărui acţiune se desfăşoară pe fundalul seducător al unui loc frecventat de mondenii nonşalanţi ai perioadei interbelice, romanul Cabaret Biarritz, tradus de scriitorul Marin Mălaicu-Hondari, poate fi o alegere inspirată. Are intrigă suculentă, poveşti scandaloase tranformate într-o satiră la adresa înaltei societăţi din Biarritz, un loc unde luxul abundent şi aventurile galante alcătuiesc un paradis hedonist. Acţiunea se petrece în anul 1925 şi îl plasează în centrul evenimentelor pe Georges Miet, un celebru autor de romane comerciale. Acesta părăseşte capitala Franţei pentru a găsi inspiraţia investigând, în stil propriu, moartea suspectă a unei tinere din Biarritz  Romanul scris de Jose C. Vales a fost distins cu Premiul Nadal.

 

 Hoţul de oglinzi de Martin Seay

Hotul de oglinzi - coperta

Declarat cartea anului 2016 de Chicago Writers Association, romanul Hoţul de oglinzi fragmentează intriga detectivistă pentru a o adapta la universul a trei epoci diferite. Ajungi în Las Vegasul anului 2003, unde un infanterist din Marina Americană îl vânează pe un bărbat periculos. Din 2003 aluneci în anii ’50, marcaţi de cultura beatnicilor care şi-au găsit refugiul în cartierul Venice din Los Angeles, unde ajunge şi un escroc obsedat de un poet mai puţin cunoscut. Din cartierul Venice nimereşti direct în Veneţia unde, în 1592, un alchimist devenit spion în slujba forţelor oculte vrea să fure secretul fabricării oglinzilor. Tradusă de Andrei Dosa, cartea scrisă de Martin Seay îmbină calităţile unui roman poliţist cu datele istorice şi reflecţia erudită.

 

 Istanbul, oraşul imperial de John Freely

Istanbul - Orasul Imperial

John Freely este un profesor îndrăgostit de istorie şi de călătorii. A scris despre Turcia, Grecia şi Veneţia. Într-una dintre cele mai apreciate cărţi ale sale – Istanbul, oraşul imperial – a scris povestea unui spaţiu magic, seducător şi tumultuos, devenit un mozaic al culturilor a căror istorie se întinde pe mii de ani. Istoria, pitorescul şi spectacolul uman demn de o capitală aflată între Orient şi Occident se împletesc într-o lectură care te scoate din cotidian şi te face să visezi la viaţa din alte timpuri. Nu lipsesc nici detaliile picante, ceremonialurile de la curte, intrigile, scenele din viaţa cotidiană a locuitorilor, menite să condimenteze paginile acestei cărţi traduse de Ondine Dăscăliţa.

 

Durerea e o făptură înaripată de Max Porter

Durerea e o faptura inaripata - coperta

Unul dintre cele mai bune titluri din oferta editurii Pandora M este romanul considerat un poem în proză, scris de Max Porter şi tradus de Mihaela Buruiană.  Multipremiată şi aleasă pentru a fi ecranizată, Durerea e o făptură înaripată spune povestea a doi copii din Londra, care încearcă să facă faţă durerii provocate de moartea mamei lor. Înstrăinaţi de tatăl expert în opera lui Ted Hughes şi care vede un viitor sumbru, ei ajung să fie vindecaţi de Kra, o dadacă bizară, cu apucături de şarlatan.

 

Înţelepciunea banilor de Pascal Bruckner

Intelepciunea banilor - coperta franceza

Pascal Bruckner şi-a propus să exploreze modul în care oamenii din epoci şi culturi diferite s-au raportat la bani. Cartea Înţelepciunea banilor este mai degrabă o analiză a reprezentărilor oferite banului în conştiinţa colectivă. Îmbină istoria şi reflecţia pentru a reda o viziune caleidoscopică asupra banului aflat între necesitate şi obsesie. Traducerea îi aparţine lui Doru Mareş.

 

Saga favoritelor de Jean Des Cars

Saga favoritelor - coperta

Femeile devenite sursa unor plăceri clandestine ale monarhilor, acuzate de maşinaţiuni diabolice şi manipulare, invidiate, adulate, bârfite, imitate sau blamate, nu încetează să îi fascineze pe cititori. Jean Des Cars, istoric şi jurnalist, a inclus în volumul Saga favoritelor poveştile a optsprezece amante celebre, printre care: Agnes Sorel, Diana de Poitiers, Gabrielle d’Estrées, Louise de La Valliere, marchiza de Montespan, doamna de Maintenon, surorile de Nesle, marchiza de Pompadour, doamna du Barry, Zoé du Cayla, Lol Montez, Miss Howard, Katia Dolgorukova, Blanche Delacroix, Magda Lupescu şi Wallis Simpson. Traducerea a fost semnată de Bogdan Perdivară.

 

Atlas Obscura de Joshua Foer, Dylan Turras şi Ella Morton

Atlas Obscura - copertaLăudat de Neil Gaiman, Guillermo del Torro şi Lena Dunham, Atlas Obscura este un ghid de călătorie ieşit din comun, gata să te trimită în zone mai puţin umblate. Tradusă de Florin Tudose, cartea promite să fie un aliat nelipsit din bagajul nonconformismului. Include curiozităţi, locuri uitate sau mai puţin umblate, într-un mozaic bizar, însă ispititor pentru cei epuizati de clişee.

3 romane cu gangsteri si detectivi oferite de Editura All la Bookfest 2017

Cititorii dependenţi de thrillerele poliţiste, capabile de a-i ţine cu sufletul la gură de la început până la final, vor avea parte de trei surprize la standul Editurii All de la Bookfest – târgul de carte ce va avea loc între 24 şi 28 mai 2017. Editura le-a pregătit un nou roman din seria dedicată lui Guillaume Musso, alături de alte două romane ecranizate.

 

 Fata din Brooklyn de Guillaume Musso

Fata din Brooklyn - copertaUnul dintre cei mai citiţi autori francezi, Guillaume Musso, are fani şi în România. Ei vor trece sigur pe lista lecturilor viitoare şi noul său roman – Fata din Brooklyn, tradus de Liliana Urian. Romanul este un periplu ameţitor al unui bărbat care părăseşte Coasta de Azur şi ajunge direct în zonele rău famate din New York. În metropola care nu doarme niciodată speră să o poată găsi pe femeia de care s-a îndrăgostit şi care, se pare, ascunde multe secrete murdare în spatele identităţilor false. Protagonistul romanului, un faimos autor, se trezeşte implicat în situaţii riscante având ramificaţii la nivel înalt, din care încearcă să iasă cu ajutorul prietenului său, Marc, un fost poliţist. Cine este de fapt femeia de care este fascinat? O victimă a împrejurărilor nefaste, sau o asasină cu sânge rece? Aceasta este întrebarea ce îl determină să intre într-o cursă nebunească pentru a o găsi după ce ea dispare misterios în timpul vacanţei romantice de pe Coasta de Azur.

 

Zulu de Caryl Ferey

Zulu - copertaEcranizat în 2013, avându-i pe Forest Whitaker şi pe Orlando Bloom în rolurile  principale, Zulu este un crime thriller zguduitor, a cărui acţiune se petrece într-o lume pe cât de ispititoare pentru vânătorii de aventuri, pe atât de feroce pentru străini. Caryl Ferey te trimite direct în zonele periculoase din Africa de Sud, îmbinând intriga detectivistă cu enigmele şi ritualurile tribale sinistre. Protagonistul său, Ali Neuman, ajunge, dintr-un copil traumatizat de moartea violentă a tatălui său, un şef zelos al serviciului Omoruri al Poliţiei din Cape Town. Încearcă să cureţe străzile de bandele de traficanţi şi de temutele grupări de crimă organizată. Când fata unui sportiv faimos este găsită moartă în Grădina Botanică, în lumea lui Ali îşi fac loc elementele terifiante care bântuie Africa de Sud, forţându-l să ia decizii riscante. Romanul Zulu, care a primit Marele Premiu pentru Literatură Poliţistă, devenind şi favoritul cititoarelor revistei Elle, a fost tradus în limba română de Simona Negrea.

 

Mercenarul de Jean-Patrick Manchette

Mercenarul - copertaUn alt roman adictiv pentru cei pasionaţi de thrillerele ce prezintă faţa nevăzută a societăţii este şi Mercenarul, tradus de Mona Apa. Jean-Patrick Manchette plasează în centrul romanului său un bărbat care luptă pentru a avea o viaţă normală, deşi trecutul său îl prinde din urmă. Implicat în afacerile mafiei, Martin Terrier va fi presat să se întoarcă în rândul interlopilor, cărora nu le pasă de hotărârea lui de a deveni un om cinstit pentru a-şi clădi o familie alături de fosta iubită din liceu. Prins între presiunile foştilor colegi din rândul mafiei şi dorinţa de a nu capitula în faţa ameninţărilor, Martin va face totul pentru a-i apăra pe cei dragi. Romanul a fost ecranizat de Pierre Morel, avându-l pe Sean Penn în rolul principal.

 

 

 

6 noutati de la Editura Nemira, pentru Bookfest 2017

Pentru cititorii veniţi la Bookfest, între 24 şi 28 mai 2017, Editura Nemira a pregătit poveşti din lumi exotice, poveşti din cartierele anilor ‘80, basme pentru oameni mari, romane ecranizate şi un debut fermecător ce aminteşte de lumea lui Wes Anderson şi a lui Boris Vian.

În spatele blocului de Mara Wagner

In spatele blocului - copertaDacă nu ai cunoscut perioada în care spaţiul iniţierilor şi al copilăriei se găsea între blocuri, Mara Wagner vrea să te invite să explorezi lumea comunităţilor intersectate în locul ocupat azi de parcările improvizate. Acţiunea care se petrece în anii ’80 readuce în prezent universul uitat al vecinătăţii din alte vremuri. În spatele blocului stârneşte nostalgii, retrezeşte amintiri uitate şi îi provoacă pe cei născuţi după anul 2000 să îşi întrebe părinţii despre cum şi-au petrecut copilăria şi adolescenţa. Promite să povestească şi despre cum oamenii încercau să caute orizonturi colorate într-un decor cenuşiu şi aplatizant.

 

Aşteptându-l pe Bojangles de Olivier Bourdeaut

Asteptandu-l pe Bojangles - copertaDupă ce i-a sedus pe cititorii din Franţa şi a ţintit multe premii literare, Aşteptându-l pe Bojangles poate fi considerat un debut fulminant ce ar putea candida şi în ţara noastră la titlul de cel mai frumos roman tradus în 2017. Având un titlu inspirat de piesa cântată de Nina Simone – Mister Bojangles – ascultată obsesiv de personajul feminin ravisant devenit sufletul unei familii insolite, romanul prezintă o poveste în care lumea este scufundată într-un imaginar sclipitor precum lumea petrecerilor interbelice, melancolic şi năstruşnic precum un amestec între universul lui Boris Vian şi al lui Wes Anderson şi extravagant precum o şarmantă visătoare, ce îşi trasformă existenţa într-un festin estetic infinit. Romanul tradus de Alice Georgescu te farmecă prin modul în care Olivier Bourdeaut celebrează viaţa aşa cum o văd cei incapabili să o traiască fără muzică, huzur elegant şi iluzii.

 

Căsătorie de plăcere de Tahar Ben Jelloun

Casatorie de placere - copertaTahar Ben Jelloun, unul dintre cei mai buni autori contemporani din Franţa, laureat al Premiului Goncourt, te invită în spaţiul Africii arabe, unde feminitatea, interdecţiile, tabuurile şi trăirile sunt la fel de puternice precum un amestec năucitor de mirodenii. Romanul Căsătorie de plăcere are în centru legătura intensă dintre Amir, un prosper negustor ce pleacă din Maroc pentru a-şi găsi o a doua soţie de plăcere tocmai în Dakar. Împărţit între două femei, prin alegerile sale Amir va declanşa întâmplări în care patimile şi contradicţiile umane vor da în clocot pe fundalul unei lumi deopotrivă blamată de occidentali, dar şi extrem de ispititoare, datorită fructelor interzise ce dau în pârg la tot pasul. Descrierea editorilor anunţă o poveste cu personaje dezlănţuite, în ciuda legilor morale rigide. Traducerea este semnată de Mihaela Stan.

 

Sentimentul unui sfârşit de Julian Barnes

Sentimentul unui sfarsit - copertaReeditat în 2017 cu oczia ecranizării, romanul lui Julian Barnes, câştigător al Man Booker Prize 2011, are ca temă revizitarea unui trecutul care încă nu şi-a epuizat surprizele, nici măcar pentru un bărbat despre care ai putea spune că nimic nu-l poate extrage din existenţa previzibilă. În acest enigmatic trecut pândeşte amintirea unei femei ce l-a preferat cândva pe cel considerat un bun prieten al protagonistului. O scrisoare care dezvăluie adevăruri dureroase, reflecţiile filosofice despre timp, istorie, umanitate şi adevărurile risipite în perspectivele multiple asupra unor evenimente dureroase ajung să se împletească într-unul dintre cele mai puternice romane din literatura britanică. Traducerea a fost realizată de scriitorul Radu Paraschivescu.

 

Soţia plantatorului de ceai de Dina Jefferies

Sotia plantatorului de ceai - copertaSoţia plantatorului de ceai  este un roman de atmosferă a cărui acţiune se petrece în Ceylon (Sri Lanka). Romanul a fost condimentat din abundenţă cu secrete şi pasiuni răvăşitoare, cum sunt şi peisajele dominate de nemărginita plantaţie de ceai, devenită refugiul unei femei trezite în faţa unui soţ rece, de care se înstrăinează treptat. Iată câteva detalii ce promit o lectură de vară captivantă, gata să te facă să visezi cu ochii deschişi la o Asie unde totul este abundent, de la vegetaţie la drame. Romanul a fost tradus de Monica Şerban.

 

Vassa şi noaptea de Sarah Porter

Vassa si noaptea - copertaFanii romanelor din categoria Young Adult pot alege romanul scris de Sarah Porter, tradus de Mihaela Sofonea. Vassa şi noaptea aduce în Brooklyn lumea din basmul rusesc Vasilisa cea frumoasă. Dar acest Brooklyn, unde locuieşte Vassa împreună cu mama vitregă şi fiicele acesteia este unul al magiei. Aici, obiectele au suflet, mai puţin unii oameni, printre care şi Babs, proprietarul unui magazin care le pregăteşte celor din jur tot felul de pedepse crude, fie că sunt vinovaţi, sau nu, de acte ilegale ce vizează afacerea lui. O păpuşă de lemn devine un talisman protector împotriva acestuia şi aliata Vassei.

 

 

10 titluri noi de la Editura Univers

Fanii lui Roberto Bolano trebuie să se treacă pe lista lor şi noutăţile Editurii Univers. Patru noi traduceri ale operelor sale cult îi aşteaptă pentru a-i atrage în strania lume a scriitorului chilean. Oferta Editurii Univers include şi cărţile unor scriitori turci, prozele scurte scrise de Ali Smith (careia i s-a dedicat o serie de autor) şi de Jose Regio, unul dintre cei mai buni autori portughezi. Nu vor lipsi nici romanele de suspans, cu detectivi.

 

O povestioară lumpen de Roberto Bolano

O povestitoara lumpen - copertaUltima carte publicată de Roberto Bolano, romanul O povestioară lumpen (tradus de Simona Sora), este o poveste despre crizele adolescenţilor şi pericolele unei lumi necunoscute spre care se îndreaptă aceştia. În centrul romanului se află doi fraţi din Roma care ajung orfani peste noapte. Renunţă să mai frecventeze liceul şi îşi găsesc un job. El, la o sală de gimnastică, ea, la un salon de coafură. Viaţa lor este condimentată de nişte colegi de apartament dubioşi, un bolognez şi un libanez.

 

Trei de Roberto Bolano

Trei - Roberto Bolano - copertaPrin volumul Trei îl vei descoperi pe Roberto Bolano prin intermediul unor poeme traduse de scriitorul Marin Mălaicu-Hondrari. Iată o mostră din volumul de poeme: Zice că e bine. Tu zici că eşti bine şi te gândeşti că într-adevăr ea e bine şi că într-adevăr tu eşti bine. Privirea ei e superbă, ca şi cum ar vedea pentru prima dată ceea ce şi-a dorit toată viaţa. Apoi vine răsuflarea putredă, ochii goi deşi ea zice (în timp ce tu rămâi tăcut, ca într-un film mut) că infernul nu poate fi lumea în care trăieşte. Tăiaţi mizeria asta de text!, strigă. Caleidoscopul ia chipul singurătăţii. Poc, face inima ta.

 

Câinii romantici de Roberto Bolano

Cainii romantici - copertaUn alt volum de poeme, tradus tot de scriitorul Marin Mălaicu-Hondrari, este şi Câinii romantici.

O iubire nebună.

Un vis înăuntrul altui vis.

Şi coşmarul îmi zicea: vei creşte.

Vei lăsa în urmă imaginile durerii şi ale labirintului

şi vei uita.

Dar pe atunci să creşti era totuna cu o crimă.

Sunt aici, am zis, cu câinii romantici

şi aici o să rămân.

 

Al treilea reich de Roberto Bolano

Al treilea reich - copertaAl treilea reich este un roman labirintic năucitor, care va fi pe placul celor impresionaţi de un alt roman cult scris de Bolano2666. Densitatea narativă implică planuri halucinante, personaje tenebroase, iubiri stranii şi dependenţa de wargames. Titlul romanului se referă şi la jurnalul scris de personajul central, Udo, un tânăr german care îşi petrece vacanţa în Spania alături de iubita lui. Existenţa îi este dată peste cap de apariţia unei foste iubite, a doi conaţionali misteriosi, a unor localnici având planuri secrete şi a unui sud-american misterios care îl provoacă la o partidă de Al treilea reich. Tradus de Lavinia Similaru, acest roman promite o parabolă insolită despre istoria reinterpretată.

 

 Femei şi poveştile lor de Jose Regio

Femei si povestile lor - copertaJose Regio este un scriitor emblematic pentru literatura portugheză a secolului XX. În volumul Femei şi povestile lor, tradus de Georgiana Bărbulescu, prezintă dramele a şapte protagoniste, fiecare simbolizând o ipostază a feminităţii. Vei descoperi femeia devotată unui bărbat infidel, femeia-mamă, femeia ce pune libertatea mai presus de orice sau femeia pasională.

 

Prima persoană şi alte povestiri de Ali Smith

Prima persoana si alte povestiri - copertaProzele scurte scrise de Ali Smith prezintă într-o manieră inedită nişte situaţii dramatice apărute în existenţa obişnuită. Ambiguitatea şi turnura bizară alcătuiesc un joc al perspectivelor înşelătoare legate de nişte personaje în care se poate regăsi fiecare cititor. Traducerea volumului Prima persoană şi alte povestiri îi aparţine Dianei Crupenschi.

 

 Trei oameni pe drum de Tuna Kiremitci

Trei oameni pe drum - copertaCunoscut publicului din România datorită cărţii Rugăciunile rămân aceleaşi, Tuna Kiremitci, un autor ce face parte din noul val al literaturii turce, nu se dezice de stilul său nici în romanul Trei oameni pe drum. Îmbină duioşia, empatia, istoriile de viaţă tulburătoare ale unor străini ce se intersectează şi un trecut plin de răni. Trei oameni pe drum, tradus de Andreea Popescu, spune povestea a trei personaje care urmează o cale menită să le schimbe. Cititorul va călători alături de ele printr-un  Istanbul al amintirilor.

 

Insulele de A. Alberts

Insulele - copertaInsulele (tradus de Alexa Stoicescu) este un roman halucinant despre un spaţiu aparte, descoperit pe o insulă exotică de către un bărbat venit din exterior. Acesta găseşte o lume în care timpul curge diferit şi în care toropeala se va suprapune peste nişte întâmplări bizare.

 

Agentul 6 de Tom Rob Smith

Agentul 6 - copertaCei pasionaţi de literatura ce include aventuri cu spioni, personaje obsedate de nişte crime nerezolvate, suspans, intrigă politică, mistere şi adrenalină vor fi curioşi în legătură cu Agentul 6, roman tradus de Oana Celia Gheorghiu. Tom Rob Smith, cunoscut de cititori datorită romanului Ferma, a îmbinat o dramă personală cu evenimentele petrecute în timpul Războiului Rece. Lev Demidov, un fost agent KGB şi personajul central, încearcă să afle adevărul despre moartea soţiei lui, călătorind prin Moscova, New York şi Kabul.

 

 Darurile mamei de Cecilie Enger

Darurile mamei - copertaÎmbinând ficţiunea şi autobiografia, Cecilie Enger spune o poveste emoţionantă despre amintirile rămase ca mărturie despre o lume disparută, odată cu plecarea mamei. Când personajul feminin central din acest roman află că mama ei vârstnică nu se va mai întoarce în casa familiei, începe să golească de lucruri casa unde a crescut. Ea descoperă într-un sertar o listă a lucrurilor primite de mama ei de-a lungul anilor. Această listă va repovesti istoria unei familii de la sfârşitul secolului al XIX-lea. Romanul Darurile mamei, distins cu Premiul Criticilor în 2013 şi cu Premiul Librarilor din Norvegia, a fost tradus de Carmen Langseth.

10 noutati de la Editura Art, prezente la Bookfest 2017

Între 24 şi 28 mai 2017, Editura Art le-a pregătit vizitatorilor de la Bookfest noutăţi pentru toate gusturile, de la cele dedicate pasionaţilor de avangardă la volumele pentru cei dornici de a (re)citi operele unor clasici precum Faulkner sau Tennessee Williams. Cei interesaţi de biografiile scandaloase din istoria artei vor avea parte de o carte amuzantă, care dă în vileag slăbiciunile şi viciile marilor scriitori. Acestor surprize li se alătură câştigătorul Premiului Pulitzer în 2016 şi o carte inclusă pe lista finalistelor pentru Man Booker Prize 2016. Literatura suedeză, celebrată în cadrul actualei ediţii a Bookfest, va fi reprezentată la standul Editurii Art de romanul Un bărbat pe nume Ove.

 

Un bărbat pe nume Ove de Fredrik Backman

Un barbat pe nume Ove - copertaRomanul care a inspirat unul dintre cele mai bune filme ale lui 2016, inclus şi pe lista nominalizărilor la premiul Oscar decernat celui mai bun film străin, Un bărbat pe nume Ove a fost tradus şi în limba română, de Andreea Caleman. Suedezul Fredrik Backman celebrează frumuseţea diversităţii etnice printr-o poveste emoţionantă ce îi are în prim-plan pe domnul Ove, un mizantrop morocănos (în ochii vecinilor), şi pe familia de iranieni plini de viaţă, care se mută chiar lângă casa lui. Dacă mai adăugăm şi o pisică simpatică şi cam lipsită de noroc, obţinem o poveste încântătoare despre îmblânzirea ursuzilor, pentru toate vârstele.

 

Primăvara la Roma a doamnei Stone de Tennessee Williams

Primavara la Roma a Doamnei Stone - coperta

Primul roman scris de Tennessee Williams – care a beneficiat de-a lungul anilor de nişte ecranizari cu actori celebri în rolurile principale, printre care Helen Mirren şi Olivier Martinez (2003) sau Vivien Leigh şi Warren Beatty (1961) – este o poveste seducătoare şi tulburătoare despre pasiune, iluzii dureroase, vulnerabilitate feminină şi erotism. Acţiunea se petrece pe străzile Romei încă bântuite de cel de-al Doilea Război Mondial, unde femeile bogate de peste ocean îşi caută alinarea în braţele unor localnici atrăgători. Una dintre ele este şi doamna Stone, o actriţă americană aflată la finalul carierei. Ea va intra într-o lume în care ispita, obsesia unei tinereţi pierdute şi autoamăgirea se împletesc năucitor, aşa cum numai în opera lui Tennessee Williams poţi întâlni. Tradus de Domnica Drumea, Primăvara la Roma a doamnei Stone face parte din colecţia de autor dedicată marelui autor american.

 

Simpatizantul de Viet Thanh Nguyen

Simpatizantul - copertaSimpatizantul este un debut literar încununat cu Premiul Pulitzer în 2016, tradus în limba română de Tatiana Dragomir. Scriitorul Viet Thanh Nguyen a îmbinat elementele unui thriller politic, satira,istoria şi demascarea colonialismului. În centrul romanului se află un dublu agent comunist, jumătate francez, jumătate vietnamez, care ajunge în America după căderea Saigonului, pentru a-şi construi o nouă viaţă. Încercând să se piardă în lumea imigranţilor asiatici, va ajunge să mediteze asupra noii sale identităţi, dar şi asupra vinovăţiei şi trădării. Pe fondul unei istorii sângeroase, povestea este una trepidantă, care abundă în drame sângeroase, dar şi reflecţii despre condiţia umană în secolul XX.

 

Un proiect sângeros de Graeme Macrae Burnet

Un proiect sangeros - copertaFinalist al Man Booker Prize în 2016, Un proiect sângeros a fost considerat o variantă scoţiană a romanului Cu sânge rece, scris de Truman Capote, şi comparat cu faimoasa poveste japoneză Rashomon, a lui Akutagawa, datorită înşelătoarei schimbări de perspectivă. Romanul-puzzle tradus de Alex Văsieş explorează ancheta care a dus la condamnarea unui tânăr de 17 ani, considerat autorul unui triplu asasinat comis într-un sat scoţian, în anul 1869. Declaraţiile vecinilor scoase din arhivă, rapoartele medico-legale, evaluările psihologice şi alte documente contradictorii sunt întoarse pe toate părţile cu scopul de a demonstra cât de complicată poate fi mintea umană şi legătura dintre om şi comunitate.

 

Lenin Dada, scrisă de Dominique Noguez

Lenin Dada - copertaDadaismul un curent artistic inepuizabil, la fel de captivant şi misterios, chiar şi peste o sută de ani. Cartea lui Dominique Noguez promite să arunce în aer certitudinile şi canoanele, aşa cum au făcut-o şi apariţiile lui Tristan Tzara la faimosul Cabaret Voltaire din Elveţia. Frecventat de crema avangardei din secolul trecut, Cabaret Voltaire a fost locul unde s-au întâlnit revoluţionarii creativi din domeniul artei cu Lenin, asociat mai degrabă cu distrugerea. Lenin Dada, tradusă de Raluca Dincă, prezintă o viziune şocantă şi incomodă asupra intersectării dintre Tristan Tzara şi Lenin. Spritul borgesian, sarcasmul erudit, controversa inteligent gestionată şi perspectiva istoriei alternative se îmbină pentru a demonstra cât de apropiate au fost mişcările politice de experimentele nonconformiste.

 

Viaţa secretă a marilor scriitori de Robert Schnakenberg

Viata secreta a marilor scriitori - coperta

Marii scriitori nu au fost nişte sfinţi, şi nici adepţii echilibrului psihologic, iar cartea Viaţa secretă a marilor scriitori o dovedeşte din plin, în culori vii şi caricaturi incisive. Maniile, obsesiile, viciile şi alte schelete din spatele condeiului alcătuiesc un mozaic halucinant şi captivant, dar şi arma ideală împotriva celor care spun că lumea geniilor este una plictisitoare, desprinsă de plăcerile (foarte lumeşti) ale celor normali. Cartea lui Robert Schnakenberg, ilustrată de Mario Zucca, tradusă de Mădălina Vasile, ne aminteşte că marii scriitori au avut şi ei defecte lumeşti, doar efectele au fost unele ieşite din comun.

 

Lumină în august de William Faulkner

Lumina in august - coperta

Lumină în august (tradusă de Iulia Gorzo) este considerată una dintre capodoperele lui Faulkner. Cartea explorează lumea Sudului din perioada segregărilor. O lume văzută din perspectiva unui paria, aflat între societatea albilor şi a celor având origini africane. În periplul său prin acest Sud pe cât de crud, pe atât de ofertant din punct de vedere literar, personajul central întâlneşte părinţi adoptivi bigoţi, vânzătoare de plăceri, fete bătrâne şi alţi semeni excentrici, gata să ofere un spectacol al fragilităţii.

 

Pogoară-te, Moise de William Faulkner

Pogoara-te, Moise - coperta

O altă surpriză oferită fanilor lui Faulkner este reprezentată de încă o apariţie din seria de autor dedicată acestui mare scriitor. Este vorba despre Pogoară-te, Moise, un roman format din povestirile transgeneraţionale ce îi au ca protagonişti pe cei din familia McCaslin. Romanul a fost tradus de Mircea Ivănescu.

 

Oryx si Crake de Margaret Atwood

Oryx si Crake - coperta

Primul roman al unei trilogii care va continua cu Anul Potopului şi MaddAdam, romanul Oryx şi Crake este o distopie ce îmbină toate ingredientele unei imagini apocaliptice futuriste: viruşi distrugători, experimente, laboratoare genetice, mercantilism şi cutremure sociale. Pe fondul acestor evenimente înspăimântătoare, Crake pune la cale un experiment genetic, prin care să creeze o nouă specie de hominizi ce vor putea să se adapteze la noua lume. Romanul a fost tradus de Florin Irimia.

 

Jurnal trist de Katherine Mainsfield

Jurnal trist - coperta

Îmi doresc o grădină, o căsuţă, iarbă, animale, cărţi, tablouri, muzică. Şi, ca rod al tuturor acestora, ca expresie a tuturor acestora, doresc să scriu declara Katherine Mansfield, una dintre cele mai bune scriitoare de la începutul modernismului, despre care buna ei prietenă, Virgia Woolf, declara că este singura autoare a cărei proză i-a stârnit vreodată invidia. Jurnal trist, tradus de Antoaneta Ralian, a supravieţuit datorită unei promisiuni încălcate. Soţul autoarei nu a vrut să-i ardă însemnările, aşa cum i-a fost cerut, şi a făcut posibilă descoperirea unei relaţii mistuitoare între literatură şi rezistenţa în faţa bolii. Katherine Mansfield a lăsat, prin jurnalul ei, o imagine a modului în care suferinţa modelează arta şi conştiinţa, situată între melancolie, sarcasm, putere interioară, speranţă, dezolare şi o incurabilă poftă de scris.

4 titluri de la Vellant, de cautat la Bookfest 2017

Între 24 şi 28 mai va avea loc ediţia din 2017 a târgului de carte Bookfest. Editura Vellant le-a pregătit surprize cititorilor fideli ai scriitorului din noul val al literaturii franceze –  Jean-Baptiste Del Amo. Nu lipsesc nici prozele scurte ale uneia dintre cele mai mari scriitoare americane – Lydia Davis, şi nici romanele a doi autori importanţi din spaţiul iberic – Alvaro Pombo şi Juan Jose Millas.

 

Pornographia de Jean-Baptiste Del Amo

Pornografia - copertaJea-Baptiste Del Amo a surprins plăcut criticii şi cititorii încă de la debutul încununat cu Premiul GoncourtO educaţie libertină. Cel de-al treilea roman al său – Pornographia – îi consolidează reputaţia de autor ce îmbină sfredelitor erotismul şi viziunea realistă asupra unei anumite epoci. Dacă în primul roman Jean-Baptiste Del Amo aruncă o privire imcomodă asupra Franţei dinaintea lui Napoleon, în Pornographia scriitorul preferă tonul unei reflecţii incandescente asupra singurătăţii din secolul nostru. Lubric şi melancolic, acest roman trece dincolo de vulgaritate, în ciuda unor imagini explicite. Romanul tradus de Aurelia Ulici a câştigat Premiul Sade în 2013.

 

Un impuls bizar de Lydia Davis

Un impuls bizar - copertaBookfest 2017 le aduce surprize şi celor care preferă mai degrabă proza scurtă. Editura Vellant continuă proiectul dedicat traducerii în limba română a integralei prozei scurte semnate de Lydia Davis, una dintre cele mai bune scriitoare contemporane, al cărei talent o apropie de Hemingway, dar şi de Julio Cortazar, Kafka (devenit personajul uneia dintre povestiri) sau Milorad Pavic datorită insolitului cu tentă absurdă şi experimentală. Al doilea volum din intergrala prozei scurte – Un impuls bizar – include prozele din volumele Samuel Johnson este indingnat (2001) şi Tulburări diverse (2007). Traduse în limba română de Luana Schidu, aceste povestiri abordează într-o manieră originală subiecte precum dramele dintr-un cuplu, teama de moarte şi relaţiile familiale.

 

Eroul din mansardă, roman scris de Alvaro Pombo

Eroul din mansarda - copertaCei pentru care o lectură bună include saga unei familii cantonate în alte epoci pot alege romanul Eroul din mansardă, tradus de Liliana Plesa Iacob. Unul dintre cei mai buni scriitori spanioli contemporani, Alvaro Pombo, cunoscut şi datorită romanului Moştenirea Matildei Turpin, descrie tensiunile din mediul burgheziei ce a supravieţuit Războiului Civil prin tensiunile. Romanul său captează secretele şi dramele unei familii de modă veche, izolate de realităţile cotidiene, devenite victima propriilor metehne. Intrigile, scenele de atmosferă şi confruntările sunt expuse printr-o satiră incisivă.

 

Laura şi Julio de Juan Jose Millas

Laura si Julio - copertaJuan Jose Millas abordează tema disensiunilor dintr-un triunghi amoros în romanul intitulat Laura şi Julio, tradus în limba română Liliana Plesa Jacob. Considerat un roman psihologic fascinant, Laura şi Julio îmbină tragedia, intriga amoroasă, stranietatea şi toate acele detalii neaşteptate care scot la iveală contradicţiile fiinţei umane.

Ultimele articole