10 titluri pe care le poti gasi in librarie in luna iulie (2019)

Veneţia sentimentelor tulburătoare, poveştile din Balcani sau din Bucureştiul actriţelor de altădată, primele scrieri ale lui Mario Vargas Llosa, un Napoli al amintirilor şi un periplu straniu în Nepal te aşteaptă să le descoperi în cărţile pe care ţi le recomandăm.

Dincolo de limita aceasta biletul îşi pierde valabilitatea

 

În romanul Dincolo de limita aceasta biletul îşi pierde valabilitatea, Veneţia devine locul unde marile pasiuni, visul şi teama de a pierde totul se întâlnesc năucitor. Vei descoperi povestea unui bărbat care avea ce mulţi îşi puteau dori, inclusiv o iubită cu farmec exotic şi afaceri de succes. Totuşi, el nu se poate bucura de ce are, deoarece teama de alungare din paradisul huzurului îl va obliga să se confrunte cu partea întunecată a propriei lumi afective.

 

Dimineaţa actriţelor

 

Dimineata actriţelor promite o lectură precum un film de epocă devenit un omagiu adus feminităţii. Vei cunoaşte poveştile de viaţă ale primelor actriţe din lumea teatrului românesc. Sunt vieţi intense, în care splendoarea şi veneraţia publicului se învecinează cu mizeria şi uitarea.

 

Păcăleală

 

Dacă îţi plac romanele italiene care îmbină drama şi umorul tandru poţi alege o călătorie în Napoli alături de personajele din Păcăleală. Aceste personaje fac parte din generaţii diferite. Unul este un Daniele, un celebru ilustrator izolat de cei din jur, celălalt este Mario, nepotul acestuia. Daniele are grijă de Mario timp de câteva zile. În aceste zile petrecute împreună cu Mario, Daniele îşi derulează amintirile pentru a da sens relaţiilor din familia sa.

 

O căsnicie americană

 

O căsnicie americană explorează dinamica unui cuplu ameninţat de nedreptate. Nedreptatea apare când unul dintre parteneri este condamnat la închisoare. Celălalt va crede puternic în nevinovăţia soţului încarcerat, însă îşi va găsi un alt partener. Tayari Jones a scris nu doar o poveste despre înstrăinare şi regăsire în cuplu, ci şi o poveste a Sudului american.

 

Camera minunilor

 

Camera minunilor este un debut care a impresionat datorită modului în care personajul feminin încearcă să se reapropie de copilul său după ce îi găseşte jurnalul. Băiatul protagonistei va ajunge în comă, iar mama, după ce îi va citi jurnalul, va încerca să facă tot ce şi-a propus acesta. Cum a ajuns copilul în comă? După ce a traversat neatent în ziua în care mama era prea ocupată pentru a fi receptivă la nevoia lui de a-i povesti despre fata de care s-a îndrăgostit pentru prima oară.

 

Băiatul-peşte

 

Băiatul-peşte este despre un copil dornic de a descoperi lumea oceanelor. El se va împrieteni cu un macrou vorbitor, care îi va fi ghid. Când nu se aventurează în lumea adâncurilor, personajul romanului descoperă frumuseţea prieteniei din lumea de la suprafaţă.

 

Băieţii şi alte povestiri

Băieţii şi alte povestiri te invită să îl (re)descoperi pe Mario Vargas Llosa de la începuturi. Prozele din acest volum dezvăluie o tentativă memorabilă de a înţelege universul masculin şi miturile despre putere, onoare şi violenţă.

 

Leopardul de zăpadă

 

Fascinaţia pentru ţinuturile îndepărtate şi călătoria spirituală în Nepal se îmbină în romanul intitulat Leopardul de zăpadă. Romanul relatează peripeţiile din timpul căutării unei feline rare din Himalaya. În căutarea ei au plecat Peter Matthiessen şi naturalistul George Schaller. Nu doar felina devine motivul continuării unui periplu solicitant, ci şi marea curiozitate stârnită de învăţăturile budiste.

 

Balcanii

 

Balcanii va fi cartea aleasă de cei dornici de înţelege mai bine o regiune cu multe culturi, aflată între conflict şi nevoia de convieţuire. Vei descoperi 500 de ani de istorie interpretaţi din perspectiva elementelor ce au schimbat mentalităţi, granite şi relaţiile dintre comunităţi.

 

Cronică din Travnik

 

Rămânem în Balcani, mai bine zis în Bosnia secolului XIX, unde nişte consuli străini – un francez şi un austriac – petrec şapte ani alături de vizirii turci. Oamenii locului se tem de ei şi îşi exprimă ostilitatea faţă de orice străin venit din Occident. Povestea celor doi consuli şi a unui imperiu aflat în pragul destrămării sângeroase transformă romanul Cronică din Travnik într-o lectură esenţială pentru cei atraşi de o parte a lumii ce inspiră mister, fascinaţie, dar şi teama de cădere în haosul tenebros.

Caderea unui sombrero – O revolta si o japoneza cu pisica

Un faimos umorist american îşi aminteşte de marea lui iubire (pierdută): o japoneză cu părul lung şi întunecat, discretă şi enigmatică în public, dezlănţuită în intimitate. În paralel cu amintirile şi agonia emoţională a umoristului se derulează evenimentele halucinante declanşate imediat după ce un sombrero a căzut de nicăieri tocmai în mijlocul unui orăşel american unde nu se prea întâmpla mare lucru.

Între cele două planuri şi realităţi (a umoristului şi a locuitorilor din orasul unde aterizează un sombrero) încep să se aglomereze reacţii umane în care bizarul devine cât se poate de plauzibil datorită unor trimiteri social-politice rămase actuale şi după zeci de ani de la scrierea acestei cărţi. Datorită stilului şi mai ales interpretărilor multiple oferite de stranietatea ce învăluie anumite pagini, vei spune despre cartea lui Richard Brautigan că poate fi considerată o revelaţie de către fiecare generaţie aflată în căutarea unor poveşti cu substraturi simbolic-suprarealiste.

Aşa cum se întâmplă în cazul romanelor-cult având o structură narativă neconvenţională, Căderea unui sombrero îşi păstrează prospeţimea şi forţa de a uimi orice generaţie viitoare. Brautigan a fost unul dintre autorii inovatori şi reprezentativi pentru generaţia Woodstock, aflată între pofta de libertate prin abandonul în plăceri halucinogene şi luciditatea protestului faţă de război, propaganda naţionalistă şi conformism. La fel ca marii scriitori inovatori, Richard Brautigan a descoperit cele două elemente care pot face dintr-o carte o lectură mereu valabilă: reinterpretarea unor subiecte universale – precum iubirea, obsesia pentru putere, ura scelerată sau întâlnirea nefastă dintre oportunismul politic şi furia maselor înfierbântate – şi devirea acestor subiecte spre o metaforă cu tentă satirică, îmbrăcată în hainele originalităţii, astfel încât povestea să fie ancorată în realitatea fiecărei generaţii în parte.

La început s-ar putea să ţi se pară absurdă ideea de a scrie despre un sombrero capabil să dea naştere unor evenimente neaşteptate într-un orăşel ce băltea în previzibil. Însă pe măsură ce dai paginile, vei realiza că absurdul este noul firesc. În lumea personajelor, aburdul întăreşte de fapt certitudinea legată de eterna reîntoarcere la căderea în iraţional reflectată de urmările incontrolabile şi inflamabile ale unui simplu conflict interpersonal devenit subiect cu miză politică.

Un sombrero căzut din cer provoacă, aprinde vanităţile şi împarte populaţia unui orăşel în două tabere înfuriate până la paroxism. Îl zăreşte primarul, iar doi locuitori – unul homeless, celălalt privilegiat – râvnesc la statutul de fiinţă umană ce a ridicat de jos acest sombrero picat din cer pentru a i-l oferi primarului. Din această competiţie (mută la început) va rezulta un conflict dublat de isteria colectivă. Este genul de conflict stupid, fără miză, însă având reverberaţii naţionale, ce atrag discursuri nerealiste ce imită patriotismul cu iz de grandomanie, încât ai impresia că acţiunea se petrece într-un ţinut locuit de simpatizanţii lui Trump.

Departe de agitaţia provocată de un sombrero un alt personaj trăieşte în discreţia aterizată direct din Japonia. Vei descoperi astfel o alăturare a ritmurilor şi a unor moduri diferite de a exista. Umoristul îndrăgostit de o japoneză înfruntă dramele într-un ritm care exprimă o lentoare plină de senzualitate, pe care nu o găseşti decât la un personaj feminin japonez. I se opune un alt ritm, al emoţiilor care au nevoie să fie strigate, într-un model cultural ostil cu discreţia. Aceste ritmuri puternic reprezentate la nivelul naraţiunii simbolizează două lumi, două realităţi opuse, care odată alăturate provoacă o sabotare a logicii adesea confundate cu nevoia cititorului de a găsi un sens precis, o minimă legătură între evenimente. De fapt, romanul aminteşte de acele filme americane independente, care îmbină genuri şi influenţe într-un mix experimental greu de încadrat, dar care stârneşte voluptatea celui dependent de insolit. Vei regăsi elemente dintr-un thriller cu turnură suprarealistă şi acea stranietate dintr-un roman contemporan japonez.

Asemenea unui regizor neconvenţional din zilele noastre, Brautigan uneşte elemente ce aparţin unor culturi diferite. Nu vrea neapărat să le înşire în legături cu sens, deşi în cartea lui până şi aberantul capătă sens odată analizate simbolurile camuflate în proza experimentală. În schimb, reuşeşte să ofere acea lectură care să incite la discuţii abundente referitoare la descifrarea alegoriei cu substranţă de satiră politică, dezvăluind flerul unui autor înzestrat cu genul acela de imaginaţie profetică, mai ales atunci când pare să nu se ia şi să nu ia nimic în serios. Criza din orăşelul populat de personajele din Căderea unui sombrero şi reacţiile autorităţilor dominate de oportunişti pot fi considerate oglinda venită din trecut pentru a prevesti evenimente istorice din prezentului nostru.

Citeşte şi Trustul patriotismului şi alte groteşti – Comorile Interbelicului avangardist

Trustul patriotismului si alte grotesti – Comorile Interbelicului avangardist

Orasul fetelor – O petrecere continua in culisele teatrelor din New Yorkul anilor ‘40

Elizatbeth Gilbert are talentul unui regizor de filme inspirate din strălucirea cabaretelor şi a teatrelor de varieté din New Yorkul anilor ’40. Ştie cum să-şi seducă publicul prin readucerea în prezent a unei epoci efervescente, în scene vii şi cuceritoare. Oraşul fetelor este precum un spectacol irezistibil cu dansatoare în costume sclipitoare, umor obraznic-spumos, replici isteţe, personaje expresive şi acea lejeritate libertină ce transformă o metropolă într-o petrecere continuă.

Oraşul fetelor are mai multe subiecte, unul dintre ele – cel legat de lumea teatrelor de entertainment – stârnind interesul şi unui public mai pretenţios, care se teme să ia de pe raft un bestseller. Cititorul rafinat va fi atras datorită unei documentări minuţioase, care deschide o breşă în timp, către o altă cultură.

Unul dintre subiecte este legat de maturizarea unei tinere în culisele unui teatru pentru mase, de unde nu lipsesc plăcerile interzise, întâlnirea cu prima iubire şi cu zorii emancipării feminine. Totuşi, cele mai frumoase pagini sunt legate de pregătirea unui spectacol inspirat de atmosfera ispititoare a locurilor de pierzanie clandestine din timpul Prohibiţiei. Vei descoperi scene care, dacă ar fi transformate într-un scenariu de film, ar putea aduna tot atâtea nominalizări la Oscar precum Chicago şi tot atâţia spectatori dornici de a evada puţin din cotidian printr-o poveste în care se îmbină bucuria de a trăi, petrecerile nebune, costumele pline de paiete care împrăştie scântei cu fiecare mişcare îndrăzneaţă a unei dansatoare, burlescul unui cabaret, melodiile pline de umor şi decorurile din alte epoci.

Până să ajungi la spectacolul care te farmecă precum o petrecere interbelică, vei fi gusta din momeala apărută în prima pagină, care promite dezvăluirea unui secret picant. În această primă pagină, personajul feminin central – Vivian – îşi începe remomorarea celor mai frumoşi ani ai existenţei răspuzând la întrebarea unei tinere: Ce ai fost tu pentru tata?. Răspunsul va fi amânat abil, astfel încât să treci mai întâi prin tot ce avea New Yorkul distracţiei mai incitant de oferit.

Odată ce treci de prima pagină a romanului ai impresia că plonjezi brusc într-o lume irezistibilă, de parcă ai urmări un film cu buget impresionant, ale cărui prime scene îţi creează iluzia că te trezeşti direct în mijlocul unei petreceri din prima jumătate a secolului trecut. Vei intra în lumea tinerei Vivian, care provine din înalta societate americană. Ea va fi exmatriculată dintr-o şcoală de prestigiu ce pregătea viitoare femei independente sau consoartele unor moştenitori cu pedigree, care ar fi trebuit să îşi reprezinte soţii precum o carte de vizită la dineuri simandicoase. Tânăra Vivian îşi dorea să fie designer vestimentar, să ducă o viaţă spectaculoasă. Visul i se va împlini când familia ruşinată o trimite la mătuşa ei stabilită în New York. Această mătuşă era visul oricărei tinere nonconformiste din anii ’40. Era independentă, deschisă la minte, se afla înaintea epocii ei şi era proprietara unui teatru de varieté, numit Lily Playhouse, devenit de fapt o şcoală indispensabilă pentru cele dornice de a fi iniţiate în plăcerile scandaloase ale New Yorkului.

Sosirea lui Vivian în culisele teatrului Lily Playhouse transformă romanul într-unul ce abordează teme precum începuturile eliberării sexuale din secolul XX, maturizarea emoţională sau descoperirea propriei identităţi. În paralel cu naraţiunea ce urmăreşte parcursul lui Vivian în inima entertainmentului din New York vei descoperi o incursiune estetică prin lumea teatrelor de varieté.

Descrierea teatrelor, a atmosferei şi a tipologiilor umane pare atât de verosimilă, încât anumite pagini au calităţile unui documentar şi ale unui album de fotografii rare ce amintesc de o anumită perioadă. Exact ca într-un documentar, teatrul Lily Playhouse devine o lume în sine, ce poartă amprenta unei epoci şi a unui oraş. Vei descoperi splendoarea, dar şi partea ei nevăzută, copleşitoare, arătată doar imigranţilor care veneau în valuri şi care găseau alinare în spectacolele ce transmiteau voie bună şi descreţeau frunţi prin poveşti simple, însă adorabile, cu efect rapid. Totodată, asemenea multor teatre pentru mase, care îşi recrutau actorii, majoritatea amatori, chiar din cartierele damnaţilor şi ale amărâţilor consideraţi publicul-ţintă, Lily Playhouse devenise o barcă de salvare, un spaţiu al solidarităţii feminine într-o lume unde cei ce nu se năşteau bogaţi riscau să eşueze înecaţi în abrutizare.

Prin plasarea unei poveşti despre maturizarea feminină în decorurile irezistibile ale unui teatru ce pune divertismentul mai presus de orice, Elizabeth Gilbert reuşeşte ceea ce a reuşit până la urmă şi mătuşa lui Vivian: să ofere un spectacol strălucitor şi îndrăzneţ, care să atragă masele dornice de a savura o poveste de iubire amuzantă şi uşor de digerat, cu pene, paiete şi versuri obraznice, dar care să nu fie suficient de jos încât să convingă până la urmă şi un spectator cu gusturi bune să îşi ofere o seară lejeră în sala unui teatru unde nu se urmăreşte decât voia bună printr-un spectacol reconfortant şi comic-sentimental, ce îmbină cabaretul picant, comedia, dansul seducător, musicalul şi dinamismul hollywoodian.

Majoritatea paginilor din roman prezintă dramele, peripeţiile şi iubirile personajelor în timp ce pregătesc un spectacol prin care Lily Playhouse  să îşi crească prestigiul chiar şi în ochii criticilor şi ai spectatorilor ce strâmbă din nas când trec pe lângă un astfel teatru cu spectacole accesibile, adresate mai mult oamenilor având un nivel al educaţiei redus. Mătuşa lui Vivian îşi dorea să vândă spectacole destinate imigranţilor săraci, dornici de a-şi îneca amarul în scene cu decoruri exotice apropiate de kitsch-ul cu farmec desuet, în care dansatoare sexy iubeau cu patimă, umor şi mult sentimentalism, în timp ce animatoarele alungau greutăţile vieţii prin costume stridente. Însă revenirea în peisaj a soţului ei, un playboy ajuns un mare scenarist la Hollywood, şi debarcarea în America a unui star feminin britanic va duce la ideea spectacolului Oraşul fetelor, în care o aristocrată falită este salvată de un tânăr cu şcoala vieţii, care îi dă acesteia ideea de a-şi transforma conacul într-un bar ilegal, care să funcţioneze şi ca bordel în perioada Prohibiţiei.

Castingul pentru spectacolul Oraşul fetelor îl aduce în viaţa lui Vivian pe tânărul Anthony, fiul unor imigranţi italieni. El va deveni cel care o va iniţia în plăcerile sexuale, învăţând-o cât de puternică poate fi acea primă dragoste într-un mediu libertin.

Oraşul fetelor mai poate fi citit şi în cheia unei revizitări nostalgice a unei epoci şi a unei lumi apuse, unde spectacolele considerate uşurele deveau o alternativă inofensivă de petrecere a timpului în lumea celor din cartierele imigranţilor exploataţi, pe care adesea îi chema prăpastia alcoolismului, abrutizării şi a disperării. Asemenea spectacolului de varieté cu acelaşi nume, regizat de personaje, acest roman le va intra pe sub piele şi celor cu pretenţii de elitişti, fiind precum o escapadă care să le permită savurarea unei plăceri lejere, dar cu farmec vintage.

Citeşte şi Amintirea dragostei – Orgie şi artă în povestea unei pictoriţe uitate

Amintirea dragostei – Orgie si arta in povestea unei pictorite uitate din Parisul interbelic

Apropierea – Despre indragostiti ce ratacesc prin Spania citindu-l pe Julio Cortazar

Fantasma unui bărbat îndrăgostit bântuie Europa pe urmele unei femei căsătorite. Este fraza care deschide romanul Apropierea, roman ce a stat la baza scenariului pentru filmul Parking, regizat de Tudor Giurgiu. După cum anticipează şi această primă frază, romanul scris de Marin Mălaicu-Hondrari urmăreşte periplul rătăcitorului îndrăgostit, însă este vorba despre un rătăcitor în care se regăsesc ultimii dependenţi de poezie şi cei pentru care avangardiştii precum Julio Cortazar (tradus în română şi de Marin Mălaicu-Hondrari) şi Gellu Naum sunt zei.

În rolul îndrăgostitului rătăcitor este Adrian, un poet român care părăseşte ţara natală pentru a găsi acel ceva indefinibil în Spania, mai aprecis în oraşul Cordoba din Andaluzia. Începe să înveţe spaniola în timp ce lucrează ca paznic de nădejde al unui dealer de maşini. Descoperirea unui colet furat şi a unei cărţi scrise de Julio Cortazar (autorul de care Adrian este obsedat) îl va aduce aproape de irezistibila Vanessa, o femeie din ţara lui Cortazar (Argentina). Vanessa îi este confidentă, înger păzitor şi ghid prin lumea câştigurilor facile după ce Adrian devine şoferul ei. Însă nu Vanessa va fi marea dragoste a lui Adrian, ci Maria, o sculptoriţă din Spania, care activează şi într-o formaţie de jazz.

Apropierea este un roman pe mai multe voci, fiecare capitol prezentând amintirile, impresiile şi poveştile spuse de fiecare personaj în parte. Ţi se vor destăinui, rând pe rând, Adrian, iubita lui, Maria, Vanessa, dar şi prietenii acestuia, tot poeţi: Dan Parfenie şi Lidia (poreclita la madre de la poesia). Datorită acestor destăinuiri, vei descoperi mai multe perspective asupra genului abordat în roman. Unii îl vor citi ca pe un love story actual şi mai puţin siropos, îmbibat de trimiteri la mari poeţi inovatori (hispanici şi români). Alţii vor găsi o tentativă a visătorilor de a scrie poezie şi de a fugi de ratarea venită odată cu îngroparea idealurilor în rutina unei vieţi care s-a predat în faţa responsabilităţilor şi a pragmatismului care înhaţă feroce. Nu lipseşte nici tema emigrării spre Vest prin acceptarea unor condiţii meschine. Totuşi, pasiunea lui Adrian pentru poezie şi apariţia misterioasei Vanessa a salvat romanul de la realismul apăsător ce deplânge condiţia românului înjosit odată ajuns în Vest. Evocarea unor versuri şi declaraţia de iubire pentru autorii preferaţi ai personajelor îi oferă textului voluptatea nostalgică dublată de langoarea unui ritm interior ce aminteşte de o piesă de jazz ascultată pe ţărmuri calde.

Ritmul poate fi considerat personajul nevăzut din acest roman, dar care deţine un rol vital. Mai bine zis, există două ritmuri – unul alert, resuscitat mereu de (re)apariţia Vanessei şi ale ei legături cu lumea interlopă, şi un ritm al poeţilor din cafenele sau al întâlnirilor senzuale dintre Adrian şi Maria. Alternanţa dintre cele două ritmuri complementare deţine un rol vital, ce îi va convinge inteligent să continue lectura şi pe cei mai puţin împrieteniţi cu proza introspectivă sau cu poezia şi care îl pot considera pe Adrian un visător patetic şi un condamnat la inadaptare şi la însingurarea vecină cu nebunia odată cu trecerea anilor peste idealurile artistice greu de împlinit.

Personajele lui Marin Mălaicu-Hondrari unesc două lumi, două feluri de a exista, două dimensiuni, aparent incompatibile, dar care se armonizează precum nişte cuvinte din epoci sau realităţi diferite alăturate în versurile unui poet inspirat. Există lumea ce transcede realitatea banală, o lume a poeţilor sau a femeilor îndrăgostite de ei, şi o lume simplificată, ce ameninţă să se năpustească asupra visătorilor precum un animal de pradă versat, promiţând să transforme cartea în scenariul unui film neo-noir stratificat precum un roman postmodern demn de literatura avangardiştilor sud-americani, dar plasat în decoruri mediteraneene. Pur şi simplu ai impresia că-n unele scene te scalzi într-un timp decupat, peticit şi trândav precum amiaza caniculară andaluză, apoi percepţia ţi se schimbă prin intrarea în scenă a unui personaj feminin cu trecut dubios, care te face să te întrebi când va năvăli pericolul care să tulbure lumea lui Adrian.

Deşi pare minimalist la nivel narativ, Apropierea are multe faţete, care se dezvăluie în funcţie de aşteptările cititorului şi de experienţele sale de viaţă. Cei dependenţi de literatură vor găsi în spatele evenimentelor o pledoarie actuală pentru căutarea unei breşe în realitatea dezolantă, o breşă care să permită evadarea în artă şi în clipa dilatată de simţurile amplificate prin rândurile scriitorilor şi ale poeţilor iubiţi. Ei se vor întreba dacă nu cumva Adrian şi prietenii săi poeţi sunt de fapt reincarnările lui Jack Kerouac şi ai beatnicilor, nimeriţi în România zilelor noastre şi hotărâţi să pornească pe urmele lui Cortazar, apoi obligaţi să găsească soluţii pentru a supravieţui într-o lume reală de care nu pot scăpa doar printr-o simplă călătorie iniţiatică de regăsire şi maturizare, de-a lungul unui continent.

 

 

Povesti de dragoste si neputinta – Au forta unor scurtmetraje

Cele 21 de proze din Poveşti de dragoste şi neputinţă vor fi o lectură tonică, dulce-amară sau plină de nostalgie pentru cei ce preferă feliile de viaţă recognoscibile, în doze mici, sau genul acela de scurtmetraje în care banalul repetitiv ia o turnură imprevizibilă cu accente de farsă vecină cu absurdul sau cu halucinantul.

Poveşti despre cupluri destrămate, poveşti despre singurătatea ce permite o revizitare melancolică sau năstruşnică a trecutului în doi, poveşti despre ispite şi greşeli, despre naivităţi şi despre spulberarea mitului ce încurajează încrederea în găsirea sufletului-pereche. Poveşti cu studenţi aflaţi la prima relaţie serioasă, poveşti cu pragmatici dezabuzaţi sau cu boemi incurabili ce o mai ard prin Vamă pentru a masca blazarea adultului responsabil. Toate conţin acel amestec dintre umor şi amărăciunea dublată de autoironie şi (aproape) toate îţi lasă impresia că rezonezi cu personajele sau că vezi scene deja cunoscute din propria-ţi existenţă.

Dan Pleşa optează pentru un stil simplu. Li se adresează celor cărora nu le plac artificiile stilistice, după cum nici personajele sale nu gustă acrobaţiile interioare complicate, deşi nu sunt neapărat lipsite de abilitatea de a plonja adanc în propria lume afectivă pentru a-şi explica eşecurile din relaţii. Totuşi, optează pentru genul de simplitate capabilă de a  trasmite eficient stări şi mesaje, transformând aceste proze în pastilele ce scot din amorţeală un cititor dornic de a privi dramele altora pentru a fugi puţin de ale lui, imaginându-şi că schimbă un zâmbet complice cu personajele care se lasă ispitite sau că deţine siguranţa reconfortantă a celui ce nu a căzut pradă iluziilor.

Datorită amestecului dintre concizie, comic (sau tragi-comic), imprevizibil, familiar şi bizar-suprarealist, dar şi unor finaluri ce ascund fraze precum lovitura ce schimbă percepţia asupra situaţiei de viaţă prezentată, aceste povestiri pot fi comparate cu un festival de scurtmetraje pe care le vezi pe terasa unui bar pentru hoinarii oraşului. Le poţi citi la fel de bine în drum spre job, pentru a-ţi reîncărca bateriile cu poveşti despre oameni ca tine sau precum tipologiile care-ţi sunt simpatice sau, dimpotrivă, îţi par insuportabile.

Citeşte şi Fetiş – 21 de povestiri care nu te plictisesc

Fetis – 21 de povestiri care nu te plictisesc

Fetis – 21 de povestiri care nu te plictisesc

Picant-amuzante, exuberante sau discret-melancolice, pline de autoironie, satirice, brutale, cu finaluri lin-subtile, precum un film coreean sau japonez actual în care dramele sunt expuse în spaţiile dintre cuvinte, sau, dimpotrivă, scrise pentru a produce stupefacţie. Aşa pot fi descrise cele 21 de proze scurte semnate de Horea Sibişteanu, care te poartă din căminiele studenţeşti autohtone până în Japonia fanteziilor sau în Elveţia.

Poţi spune despre Horea Sibişteanu că deţine secretul care îţi stârneşte curiozitatea încă de la primele rânduri ale unei povestiri. Prozele sale au începuturi abrupte, dinamice. Unele te atrag prin imagini familiare, desprinse din viaţa de zi cu zi, dându-ţi iluzia unei complicităţi între tine şi autor, altele, dimpotrivă, aruncă momeala care promite o desfăşurare ieşită din comun.

Majoritatea povestirilor au ca subiect relaţiile de cuplu. Relaţiile de cuplu sunt privite când melancolic-sentimental, când necruţător şi caricatural, din perspectiva unor personaje care se află într-o criză, îşi amintesc întâmplător de o iubire din trecut sau încearcă experienţe noi în Japonia (autorul a studiat în Japonia şi foloseste uimirea străinului în scene comice şi/sau bizare).

Pentru a menţine interesul cititorului, Horea Sibişteanu evită cu succes ispita spectaculosului. Menţine o simplitate atent calculată, amintindu-ţi de iscoditoarele cadre lungi specifice filmelor din Noul Val, doar că-n locul unei realităţi terne preferă una care permite resuscitarea cititorului nerăbdător prin infiltrarea bine dozată a insolitului sau a comicului gata să flirteze cu farsa. De fapt, povestirile sale nu se bazează neapărat pe o naraţiune concentrată, prin care sunt comprimate existenţele demne de un roman voluminos. Autorul preferă să atragă prin conturarea unor personaje ale caror obsesii, temeri, naivităţi, reacţii absurde şi atracţii sunt aşezate sub lupa unui desenator având acuitatea unui caricaturist şi flerul unui observator al tipologiilor simple, dar care ascund imprevizibilul ce ofera lovitura de graţie din utimele rânduri ale povestirii, decisive pentru efectul asupra cititorului.

Modul în care îşi construieşte personajele te face să le asociezi cu tipologii recongnoscibile. Vei regăsi în aceste pagini colegi gata să îţi facă zile fripte sau, dimpotrivă, să te amuze, vecinii exasperanţi, metehnele celor ce te agasează când insistă să de descoasă în legătură cu viaţa personală, portrete ale unor foşti iubiţi, evenimente cotidiene trăite în drum spre job, dar şi confirmări (sau infirmări) ale unor opinii legate de ţări exotice, precum Japonia metropolelor. Japonia poate fi considerată un personaj aparte în acest volum, apărând obsesiv în povestirile ale căror finaluri sunt demne de un scurtmetraj ce jonglează cu amestecul dintre perplexitate, comic, sexualitate incandescentă şi nostalgie.

Fetiş este genul de volum care te va face să cauţi şi alte cărţi scrise de Horea Sibişteanu. Autorul convinge datorită modului în care ştie să te ia prin surprindere atât prin deznodamantul imprevizibil, cât şi prin simplitatea lui după o desfăşurare bizară a evenimentelor.

Citeşte şi Un cal într-o mare de lebede – Japonia, o ţară năucitoare

Un cal intr-o mare de lebede – Japonia, o tara naucitoare

14 carti pentru luna iunie

Există iunie şi după Bookfest 2019? Dacă nu ţi-ai epuizat bugetul deja, poţi alege câteva noutăţi din lista noastră. Ţi-am pregătit o selecţie care îmbină curiozitatea eruditului cu dorinţa de relaxare printr-o lectură lejeră precum o limonadă cu fructe de sezon.

O istorie a lumii în 10 şi 1/2 capitole

 

Fanii lui Julian Barnes vor face o călătorie de-a lungul istoriei, din care nu vor lipsi umorul, inteligenţa şi întâlnirile neconvenţionale. O istorie a lumii în 10 şi 1/2 capitole este considerată un exerciţiu de imaginaţie sofisticat şi reuşit.

 

Oraşul fetelor

Autoarea bestseller-ului Mănâncă, roagă-te, iubeşte revine cu poveşti inspirate din strălucirea libertină a New York-ului din anii ’40. Romanul Oraşul fetelor te trimite direct în lumea teatrelor de varieté din Manhattan. Aici, femeile îşi puteau permite delicii inimaginabile pentru acea epocă. Teatrul devine o a două şcoală pentru a tânără care şi-a dezamăgit familia înstărită după ce a fost exmatriculată de la o şcoală de prestigiu. Familia o pedepseşte şi o trimite la mătuşa ei, o femeie cu minte deschisă, a cărei lume este populată de personaje rebele, pentru care viaţa este o petrecere continuă.

 

Manhattan Beach

 

Rămânem în New York-ul feminin, însă de data aceasta explorăm un New York al femeilor care au curajul de a se aventura în lumea profesiilor (considerate) masculine. În perioada Marii Crize apare prima femeie scafandru, protagonista romanului Manhattan Beach. Ea se învârte prin cartiere demne de un film noir, populate de gangsteri, marinari, afacerişti nemiloşi, politicieni corupţi şi femei care învaţă să fie independente după ce bărbaţii devin absenţi.

 

aceste lucruri care nu se vor schimba niciodată

 

aceste lucruri care nu se vor schimba niciodată este un roman care uneşte două personaje feminine diferite. Una este o văduvă educată, cealaltă este o femeie lăsată de izbelişte, dar înzestrată cu darul de a vindeca oasele rupte. Cele două femei se împrietenesc, însă relaţia lor are de suferit din cauza unor secrete greu de îndurat.

 

Dorinţa 

 

Întâlnirea dintre două culturi este explorată în romanul Dorinţa. Scriitorul Richard Flanagan spune povestea unui explorator care adoptă o fetiţă aborigenă. Va încerca să o educe în spiritul societăţii britanice, dar o expediţie arctică îi distruge reputaţia. Pentru a-şi spăla imaginea, exploratorul îl roagă pe un dramaturg să creeze o piesă prin care să prezinte adevărul legat de acea expediţie. Punerea în scenă a piesei de teatru va duce la apariţia unei iubiri impetuoase, care va şterge graniţa dintre civilizaţie şi barbarie.

 

Fluturele negru

Caravaggio, unul dintre cei mai apreciaţi pictori, devine personajul central din romanul Fluturele negru. Biografia lui Caravaggio este doar un pretext. Scriitorul Radu Paraschivescu a urmărit de fapt ademenirea cititorului într-o lume unde, aşa cum se întâmplă şi în pictura lui Caravaggio, lumina şi umbrele enigmatice, frumuseţea şi grotescul, senzualitatea şi damnarea se întâlnesc ameţitor. Asemenea capodoperelor lui Caravaggio, Fluturele negru este o reflecţie despre dubla condiţie a fiinţei umane, care jonglează atât cu nevoia de lumină, cât şi cu atracţia pentru căderea din paradis în iadul marginalilor.

 

Legămintele

 

Legămintele este un roman despre forţa prieteniei din adolescenţă, înfiripată între două personaje neînţelese de părinţi. Totodată, Delphine de Vigan abordează un alt subiect greu, legat de încercarea unui profesor empatic de a salva nişte elevi pe care lipsa afecţiunii din familie îi face vulnerabili în faţa tentaţiei vecine cu autodistrugerea.

 

Dragoste şi ură

 

Dragoste şi ură este o poveste despre încercarea unor oameni diferiţi de a convieţui după ce au trecut prin traumele celui de-al Doilea Război Mondial. Acţiunea se petrece în Hamburg, oraşul unde colonelui britanic Morgan şi cu soţia lui se mută pentru a supraveghea reconstrucţia oraşului. Cei doi ajung să împartă o vilă cu una dintre familiile autohtone. Între familia colonelului britanic şi familia germană vor aparea conflicte.

 

Corp de piatră, corp de carne. Sculptură şi teatru

 

Legătura dintre sculptură şi teatru este explorată în acest volum în care vei găsi trimiteri la Rodin şi Giacometti. Autoarea îţi prezintă şi ideile unor mari oameni de teatru precum: Gordon Craig, Maurice Maeterlinck, Meyerhold, Grotowsk.

 

Patrick Melrose

 

Cei ce preferă un roman despre devenirea unui personaj din copilărie până la maturitate vor fi curioşi în legătură cu Patrick Melrose. Romanul este o critică la adresa înaltei societăţi, purtându-te din Franţa anilor ’60 până în New York-ul anilor ’80.

 

Casa Verde

Cei dependenţi de literatura sud-americană pot alege Casa Verde, unul dintre cele mai iubite romane ale lui Mario Vargas Llosa. Evenimentele din roman gravitează în jurul fascinaţiei pentru bordelul numit Casa Verde. Poveştile oamenilor care vin aici leagă două spaţii – deşertul peruan şi pădurea amazoniană, dar şi două epoci.

 

Mila 23

 

Dacă vrei să (re)descoperi o Deltă a Dunării în care se întâlnesc un Macondo autohton şi un realism ce redă greutăţile neştiute ale paradisului, poţi alege Mila 23. Vei descoperi povestea unui medic bucureştean abia ieşit de pe băncile facultăţii, care descoperă efectele comunismului într-unul dintre cele mai frumoase locuri de pe planeta noastră.

 

O viaţă fără sfârşit

 

Frederic Beigbeder oferă o parabolă actuală despre obsesia de a menţine tinereţea prin orice mijloc. Personajul central – gazda unui chemical-show pe YouTube, care îşi droghează invitaţii, apoi le surprinde reacţiile – va porni alături de fiica lui de 10 ani în căutarea unor soluţii miraculoase de prelungire a vieţii.

 

Winston Duru’

 

După ce a devenit cunoscut în România datorită romanului distins cu Man Booker Prize Io contra Statele Unite ale Americii – scriitorul Paul Beatty îşi va seduce din nou publicul amator de satire savuroase prin Winston Duru’. De data aceasta alege un personaj din rândul infractorilor de la periferie, care ajunge să candideze pentru consiliul municipal.

Serotonina – Ultima calatorie

Prin Serotonină, Michel Houellebecq demonstrează că se mai pot scrie romane ce au o profunzime şi o consistenţă a ideilor apropiate de filosofie, care să se vândă foarte bine. Ştie să îmbine ideile şocante, controversa, sensibilitatea strecurată printre pasaje străpunse mai degrabă de cinismul nihilist, analiza necruţătoare dar stimulantă referitoare la societatea occidentală şi acea sexualitate neîngrădită care flirtează atât cu nostalgia, cât şi cu alienarea.

Un adevărat fenomen în Franţa, Serotonină este genul de roman pe care nu-l vei mai lăsa din mână, datorită stilului acroşant prin care Houellebecq reuşeşte să transforme în experienţe intense rătăcirile unui protagonist apatic. Acest protagonist, ce va deveni unul de referinţă peste ani, asemenea personajelor emblematice dintr-un roman clasic, străbate o Franţă pitorească aflată în declin.

În timp ce alţi scriitori transformă lectura într-o agonie pentru cititorii lipsiţi de răbdare ori de câte ori inventează un personaj central însingurat, având certitudinea propriei ratări şi prins în capcana depresiei, Houellebecq reuşeşte să-ţi capteze atenţia până la final. Autorul face din criza existenţială (şi existenţialistă) a unui om izolat o poveste palpitantă, din care nu lipesec imprevizibilul, amintirile despre marile iubiri pierdute, umorul, satira în linii incomode sau caricatura grotescă.

Vei regăsi în personajul central pe nume Florent-Claude – ajuns un funcţionar expert în domeniul agriculturii – urmaşul personajelor din romanele-cult despre marile călătorii de-a lungul unui veac, nişte călătorii la graniţa dintre luciditate şi coşmăresc. Acest personaj ducea o viaţă dorită de mulţi. Locuia în Paris, unde se bucura de un job foarte bine plătit, de un apartament într-una dintre cele mai bine cotate clădiri de pe piaţa imobiliară şi de visul multor bărbaţi occidentali: o iubită japoneză deschisă la minte în materie de excentricităţi sexuale. O excursie în Spania şi o simplă întâlnire cu două tinere sexy îl fac să descopere de fapt golul din existenţa lui. Îşi părăreşte aşadar iubita exuberantă, amatoare de orgii, şi lasă Parisul în urmă, cu tot cu apartamentul de lux.

Destinaţia protagonistului dependent de pastilele ce afectau nivelul serotoninei este Franţa profundă. Devine ghidul pesimist într-o Franţă demitiza(n)tă, pe care nu o vezi în filmele ce emană acea joie de vivre molipsitoare, nici în emisiunile culinare filmate în satele pitoreşti mereu însorite. Îndreptându-se către domeniul şi castelul fostului coleg de facultate, nimeni altul decât urmaşul unei vechi familii nobiliare, protagonistului lui Houellebecq îşi derulează existenţa, iubirile pierdute, aventurile, pierderile şi ideile despre o Franţă rurală dată uitării, sabotată şi exploatată în lumea necruţătoare a comerţului globalizat, gata să dea uitării blazonul şi calitatea în favoarea profitului industrial.

Secretul acestui succes literar este de fapt echilibrul dintre planul individual şi cel social. Între cele două planuri există legături sofisticate şi multistratificate, însă expuse printr-o scriitură fără înflorituri, eficientă şi percutantă, dar care mai poate respira frumuseţea dinaintea sfârşitului precedat de momente poetice.

Planul individual urmăreşte destăinuirile personajului masculin. Planul social rezonează cu temerile, părerile şi frustrările celor dezamăgiţi de lumea occidentală. Regăseşti euroscepticismul învinşilor, scindarea între frivolitatea urbană cu tentă cosmopolită şi ruina autenticităţii locale, a Franţei profunde, a cărei dramă este resimţită dezolant în comunităţile din zonele vestite cândva datorită unor delicatese precum vinul şi brânzeturile fine. Este drama unei categorii uitate de modernitate, ce reflectă ruptura între globalizare şi asumarea identităţii locale.

Pendularea protagonistului între aceste două planuri îl vor face să-şi analizeze regretele, legăturile cu femeile ce i-au marcat existenţa, neputinţa, abandonul idealurilor din facultate şi complicitatea lui la distrugerea unei categorii sociale din ce în cei mai sărăcite – agricultorii cu blazon, ce au contribuit cândva la brandul de ţară al Franţei. Talentul lui Michel Houellebecq de a surprinde crizele sociale actuale îl ajută să contureze portretul unui personaj care să concentreze o stare de fapt a lumii occidentale. Vei descoperi un portret uimitor de autentic şi totodată sufocant.

Modul în care socialul reverberează în planul personal nu este deloc facil, precum în anumite romane de tip manifest, în ciuda unor pagini ce amintesc de un protest împotriva clasei politice actuale. Deşi ele sunt de nedespărţit, planul social nu ameninţă să anihileze planul personal, cum se întâmplă în conştiinţa militanţilor deveniţi fanatici. De fapt, cele două planuri îşi păstrează aceeaşi pondere în arhitectura acestui roman, oglindindu-se reciproc.

Deşi este un roman al retragerii în sine, din categoria celor lent-introspective, nu-i lipsesc fiorii şi tensiunile specifice mai degrabă unui thriller ce aminteşte de stilul lui Lars von Trier. Pe măsură ce te vei apropia de final, gândurile personajului devin apocaliptic-explozive, punând la cale nişte planuri nebănuite, care vor menţine un stil alert al lecturii, în ciuda apatiei în care personajul central dădea semne că se scufundase de ani buni. Căutarea femeii la care se raporta precum la o mare iubire pierdută din cauza unei tentaţii pasagere te va face să vezi altfel criza existenţială a personajului. Decizia de a o recupera pe Camille, marea lui iubire, se va transforma în detaliul inflamabil care va schimba total aşteptările cititorului legate de final.

Serotonină mai poate fi considerat genul de roman care îţi oferă voluptatea reflecţiilor ce aduc împreună contrariile. În paginile sale coabitează natural cinismul şi nostalgia cu tenta existenţialistă, speranţa şi angoasa exprimată prin aruncarea de bună voie în hăul disperării finale, reveria şi dezgustul, nevoia de cellalt şi mizantropia, superficialitatea şi maturitatea reflectată de trimiterile inspirate spre literatura universală (trimiterile spre Romantismul secolului al XIX-lea te face să-l priveşti pe Florent-Claude asemenea unei replici actuale date visătorilori ce privesc stranietatea orizontului pâclos din tablourile lui Caspar David Friedrich sau păduri ce ascund ruinele ce simbolizează o lume apusă).

Citeşte şi Lucrarea iubirii – Distopia culturală

Lucrarea iubirii – Distopia culturala

 

Biroul pentru Gradini si Iazuri – Dedicat visatorilor indragostiti de Japonia

Cei îndrăgostiţi de vechea Japonie picturală descrisă în cărţile scriitorilor clasici niponi vor aprecia şi romanul francezului Didier Decoin. Vor găsi aceeaşi senzualitate feminină dublată de graţie, aceiaşi preocupare pentru descrierile poetice migăloase ale grădinilor, ale palatelor imperiale şi ale frumuseţii efemere şi mai ales aceeaşi alternanţă irezistibilă între vibraţia alertă a trăirilor copleşitoare şi voluptatea lentorii ce lasă vizualul să respire subtil şi totodată acaparant.

Biroul pentru Grădini şi Iazuri este un roman care te va face să uiţi că nu este scris de un japonez, deoarece preţioasele scrieri nipone ce l-au inspirat pe Didier Decoin, menţionate şi la final, nu îţi vor părea nişte simple reproduceri ale unor imagini de epocă. Vei descoperi mai degrabă efectele unei adânciri erudite într-o lume ce a existat cu aproape un mileniu în urmă, dar ale cărei idealuri estetice au supravieţuit în psihologia colectivă a japonezului modern care încă se mai miră când observă farmecul unui cireş ori a unui crap roşu-auriu din iazul unui templu imperial, atunci când ridică ochii din ecranele telefonului de ultimă generaţie.

Te vei scufunda la rândul tău în această Japonie ce seamănă cu pictura pe mătase râvnită de colecţionari aşa cum se scufundă un reputat pescar de crapi rari, perfecţi, aleşi pentru a înfrumuseţa iazurile amenajate în grădinile Împăratului. Miyuki, soţia unui astfel de pescar, devine personajul central.

După moartea soţului ei, Miyuki va trebui să ducă în oraşul imperial ultimii crapi ce au fost pescuiţi de acesta. În drumul ei spre curtea imperială va avea parte de peripeţii. Una dintre ele, ce îţi va aminti de imaginile picante din picturile japoneze erotice, o va aduce pe Miyuki aproape de înaltul funcţionar ce veghează asupra Biroului pentru Grădini şi Iazuri.

Prezenţa crapilor în oraşul imperial este o datorie sacră de care depind onoarea şi bunăstarea satului de pescari de unde se trage şi Miyuki. Aşadar, ea va trece peste toate obstacolele pentru a-şi vedea crapii înotând în iazurile din grădinile Împăratului.

Aventurile lui Miyuki unesc estetica unei scrieri japoneze cu aşteptările cititorului occidental ce vrea un epic mai consistent şi o poveste despre o călătorie iniţiatică, despre ieşirea din zona de confort şi despre vindecarea unei răni sufleteşti prin depăşirea obstacolelor. Nu vor lipsi pasajele de o senzualitate incandescentă, ce aţâţă mai toate simţurile, şi nici descrierile ce te vor face să te simţi tu însuţi un oaspete al oraşului imperial.

Romanul este cu atât mai ademenitor pentru cititorul occidental (şi nu numai) cu cât acţiunea lui se petrece în Epoca Heian, una de aur, care i-a dat Japoniei şi lumii  primul roman – Povestea lui Genji, scris de Murasaki Shikibu. Epoca Heian a fost emblamatică pentru arta japoneză, mai ales datorită femeilor pasionate de poezie şi de proza introspectivă. La curtea imperială era venerată poezia, iar femeile scriitoare din suita împârătesei începuseră să fie respectate precum nişte veritabile zeiţe.

Femeile şi feminitatea au un rol central şi în romanul lui Didier Decoin. Ai putea afirma că ai în faţă un omagiu adus femeilor din acea perioadă, chiar dacă Miyuki, personajul central, nu este o erudită, ci o femeie pe care mediul sărac a privat-o de binefacerile culturii. Totuşi, Miyuki avea ceva fascinant, ce nu multe femei din secolele dinaintea emancipării au cunoscut: darul de a-şi asuma feminitatea la nivel corporal, de a primi plăcerea erotică, de a o aduce la acelaşi nivel cu al devotamentului profund faţă de soţul ei.

Pentru Miyuki, iubirea şi sexualitatea debordantă erau de nedespărţit, lăsând urme asupra personalităţii ei. În ciuda temerilor şi discreţiei ce au însoţit-o când a trecut dincolo de poarta de acces către Oraşul Imperial, Miyuki emana un magnetism inexplicabil pentru şeful celebrului Birou pentru Grădini şi Iazuri. Acesta nu admira decât rafinamentul, însă văduva aparent necizelată a pescarului de crapi îl atrage tocmai prin ceva respingător: mirosul atribuit femeii venite dintr-un mediu sărac.

Mirosul specific femeii din lumea pescarilor îl va face pe înaltul funcţionar exigent să o transforme pe Miyuki într-o muză atipică, pentru a obţine creaţia perfectă: un parfum care să-l impresioneze pe Împărat. Concursul de parfumuri era unul dintre cele mai aşteptate evenimente la care participa Împăratul. Sosirea lui Miyuki în oraşul imperial a coincis cu decizia suveranului de a participa el însuşi la concurs. Tema propusă de acesta era legată de idealul feminin pus în valoare într-o scenă picturală ce amintea de o tânără graţioasă văzută de el în timpul unui vis. Imaginea din vis urma să fie transpusă apoi la nivel olfactiv de către acel concurent priceput în a găsi combinaţia ideală dintre flori, uleiuri şi ingrediente aduse de peste mări şi ţări. Pentru a transforma vizualul în olfactiv, şeful Biroului pentru Grădini şi Iazuri îşi dă seama că are nevoie de prezenţa lui Miyuki, mai ales de mirosul trupului ei, ce avea sa desăvârşească parfumul ideal.

Introducerea olfactivului are rolul de a spori vraja imaginilor. De fapt, paginile romanului îţi dau impresia că parcurgi un album cu picturi japoneze ce ajung până la urmă să comunice abil cu toate simţurile tale. Fiecare personaj pare creat de mişcările unei pensule japoneze tradiţionale, ce lasă fie nişte urme abia vizibile, evocând misterul sau efemerul, fie nişte linii viguroase ce simbolizează puterea şi autoritatea. Miyuki este delicateţea care maschează forţa psihicului, iar personajele masculine sunt expresia determinării, a obsesiei pentru propria datorie faţă de Împărat. Când femininul şi masculinul se întâlnesc, plăcerea şi atracţia îi fac loc meditaţiei asupra trecerii timpului, asupra iubirii pierdute, asupra nevoii de frumuseţe.

Didier Decoin a învăţat de la artiştii japonezi cum să strecoare spiritualul în vizualul decorativ, ce lasă impresia de lejeritate, de simplitate. Multe dintre scenele romanului au delicataţea unui clasic film japonez de epocă regizat de Kenji Mizoguchi, în care vizualul pictural folosit pentru a încânta ochiul ajunge să capete adâncimea unei poveşti răscolitoare. Acestei estetici nipone, autorul îi adaugă plăcerea francezului pentru observarea erotismului feminin dezvăluit într-un mod pe cât de franc, pe atât de sofisticat, chiar dacă anumite scene amintesc de mult-criticatul male gaze în artă.

Japonezul în care s-a deghizat Didier Decoin îi dă lui Miyuki discreţia şi abilitatea de a îmbina devotamentul cu senzualitatea, dar occidentalul îi permite acestui personaj feminin încântător să urmeze drumul oricărei femei care îşi oferă până la urmă dreptul de a transforma o călătorie făcută din datorie într-o metamorfoză încheiată cu redobândirea încrederii în propriile forţe. Miyuki este genul de personaj care îşi seduce până la urmă creatorul. Didier Decoin o descrie asemenea unui bărbat îndrăgostit, captivat şi totodata emaptic. O priveşte cu ochii celui pentru care feminitatea este un ideal aflat la confluenţa dintre carnalul exuberant şi discreţia asociată frumuseţii nipone. Romanul poate fi comandat şi de pe Libris, Cărtureşti sau Elefant.ro

Citeşte şi Doamna Murasaki – Primul roman a fost scris de o japoneză

Povestea doamnei Murasaki – Primul roman a fost scris de o japoneza

Barba Albastra – Un spectacol irezistibil al dialogurilor sofisticate

Unii scriitori nu au nevoie decât de un posibil cuplu unit de contraste, aflat încă în etapa tatonărilor, al curtării. Le este suficient schimbul de replici al partenerilor pentru a-ţi oferi un roman palpitant precum un thriller psihologic multifaţetat, pe care să-l recomanzi insistent şi altora. Amelie Nothomb face parte din categoria acestor scriitori inventivi, capabili de a transpune original extravaganţa fanteziilor umane prin concizie.

Scriind Barbă Albastră, Amelie Nothomb a demonstrat că îşi merită statutul înalt de care se bucură în lumea autoarelor contemporane de succes. Noul ei roman tradus în limba română este cu atât mai atractiv cu cât ascuţimea replicilor inteligente schimbate între personaje le oferă dezvăluirilor frapante o intensitate care va creşte treptat. Intensitatea este dusă inspirat în punctul din care trebuie să elibereze dozele de sinceritate ce sparg bula de mister exact în momentul oportun pentru a obţine efectul maxim dat de amestecul dintre stupefacţie şi fascinaţie.

Barbă Albastră este un roman a cărui subţirime este înşelătoare, deoarece varietatea planurilor şi a semnificaţiilor îi dau consistenţa unuia voluminos. Vei descoperi şi multe scene ce trimit la profunzimea unei piese de teatru care îţi stimulează mintea şi te surprinde prin replici menite să-ţi modifice aşteptările. Amelie Nothomb se dovedeşte a fi precum un regizor de piese de teatru. Îţi dă impresia că ai trăit o întreagă existenţă în sala de spectacol, încât vei ieşi deopotrivă năucit şi entuziasmat după ce ţi-au fost antrenate intuiţia şi abilitatea de a face nişte călătorii în propriile abisuri, datorită unei contopiri inspirate a umorului cu suspansul dat de aluziile terifiante legate de biografia unuia dintre personaje.

Terifiantul îi aparţine personajului masculin, un aristocrat spaniol stabilit la Paris. I se spune don Elemirio Nibal y Milcar şi are faima celebrului protagonist Barbă Albastră, care seducea tinere, le permitea să cutreiere nestingherite prin palatul său, însă le spunea să nu intre într-o anumită încăpere. Femeia care îndrăznea să încalce această regulă era omorâtă. Nobilul spaniol din zilele noastre închiria una dintre încăperile palatului său din Paris în schimbul unei sume suspect de mici pentru luxul oferit. Îşi seducea chiriaşele, apoi ele dispăreau fără urmă. Şi don Elemirio avea o încăpere secretă, despre care spunea că este de fapt o cameră unde îşi developa fotografiile pe care nimeni nu trebuia să le vadă.

Dintr-un stăpân calculat şi rafinat, aristocratul cu faimă sumbră devine la rândul său ţinta unei femei cu minte sclipitoare şi cu talentul de a-i devoala secretul întunecat. Intrarea în scenă a personajului feminin declanşează o avalanşă de replici memorabile, pe care îţi vine să le sorbi precum o şampanie scumpă oferită la o cină extravagantă în sensul bizar (vei descoperi de altfel că personajele dezvoltă o adevărată obsesie pentru şampanie, căreia îi atribuie tot felul de înţelesuri, care mai de care mai stranii). Numele femeii ce intră în viaţa aristocratului misterios este Saturnine. Ea este noua chiriaşă….a noua (de fapt, numărul 9 va căpăta o conotaţie fascinantă în tentativa dezlegării enigmei legate de camera interzisă din palat).

Saturnine se consideră singura capabilă de a opri şirul dispariţiilor fără urmă a chiriaşelor, de a-l dezmarma pe aristocrat şi mai ales de a-l transforma într-un îndrăgostit vulnerabil. Armele ei sunt mintea ageră şi talentul de a face nişte conexiuni pline de trimiteri la istorie şi artă, aşa cum adoră personajul masculin. De fapt, Saturnine devine un investigator cu fler ce pătrunde spontan (dar şi tacticos) în mintea acestui nobil cu faimă sinistră. Iar mintea acestui personaj masculin seamănă cu genul acela de hartă complicată a locurilor pline de legende referitoare la comori secrete înconjurate de blesteme, o hartă plină de indicii ascunse în spatele unor simboluri şi metafore. Asemenea unui detectiv cu minte sofisticată, Saturnine va pune cap la cap indiciile şi legăturile alegorice dintre acestea printr-o irezistibilă acrobaţie a erudiţiei şi a intuiţiei.

În Saturnine, bărbatul tenebros, însă discret şi curtenitor, vede o egală, o minte la fel de înzestrată şi de stimulată de asocieri bizare între idei precum a lui. Iar asocierile dintre elementele ce ţin de istoria şi cultura Spaniei, de artele vizuale, de psihologie şi de alchimie transformă dialogurile şi cinele personajelor într-un veritabil spectacol al tachinării devenite un joc imprevizibil.

Este suficientă o simplă replică legată de originile spaniole ale personajului masculin pentru a declanşa un dialog precum o spirală în care aluneci şi din care nu mai poţi ieşi, acaparat fiind mai ales de legăturile întortocheate pe care le stabilesc personajele între detaliile din locuinţa aristocratului şi fanteziile sau ideile din mintea lor. Dialogurile dintre o tânără inteligentă şi un aristocrat excentric au nevoie şi de nişte decoruri şi ritaluri pe măsură, din care nu lipsesc şampania, cinele extravagante sau regulile nescrise ale stabilirii puterii prin comunicare. Originalitatea şi turnura alegoric-bizară pe care o pot lua scenele banale te fac să îţi aminteşti de filmele lui Bunuel sau de imaginarul lui Dali.

Personajul masculin sumbru are toate calităţile unui bărbat ce poate atrage o femeie inteligentă, care preferă să-i fie stimulate mai întâi mintea şi curiozitatea. Nobilul Elemirio este rasat, enigmatic, răbdător şi îşi extinde vasta erudiţie în arta culinară şi în cea vestimentară. Insistă să pregătească el însuşi cinele impresionante şi este capabil de a realiza haine de o extravaganţă suprarealistă pentru amantele sale, încât ai impresia că a fost ucenicul lui Alexander McQueen. Acesta încearcă să o impresioneze şi pe Satunine, iar jocul seducţiei transformat într-unul al rezistenţei feminine în faţa vrăjii este unul bulversant. Saturnine devine ea însăşi imprevizibilă, încât nu vei şti dacă acţiunile sale sunt rezultatul disimulării sau a devenit la rândul ei o prizonieră sedusă de nobilul excentric, riscându-şi astfel viaţa.

Uneori ai impresia că vezi o piesă de teatru precum un joc al atracţiei în care tentaţia şi diabolicul au propriile replici. În alte pasaje, Nothomb te convinge subtil că poţi deveni martorul din umbră al unei coregrafii suprarealiste, ce imită jocul dominaţiei din relaţia celor două personaje.

Interesul faţă de evoluţia poveştii contemporane va fi mare în rândul cititorilor speriaţi şi captivaţi în acelaşi timp de psihopatul erudit, cu purtări înşelătoare. Aceştia se vor întreba, pe bună dreptate, unde va duce schimbul de replici legat de interdicţia de a păşi în camera secretă.

Discuţiile despre camera secretă, devenită simbolul dispariţiilor fără urmă, vor avea ramificaţii nebănuite, ce tratează teme precum căderea din paradis, atingerea perfecţiunii prin căutarea sufletului-pereche, încrederea în celălalt, relaţia toxică, morală, remuşcare şi compromisul acceptat odată cu atracţia exercitată de o viaţă fără griji materiale. Jocul personajelor devine din ce în ce mai derutant către final, încât ajungi să te întrebi cine este manipulatorul şi cine este victima. Jocul ajunge să fie cu atât mai tentant pentru cititorul acaparat, cu cât ancheta lui Saturnine rămâne în zona asocierilor culturale, iar semnificaţiile simbolurilor convertite în dovezi ale vinovăţiei sau, dimpotrivă, ale nevinovăţiei personajului masculin, se transformă într-un festin al răsfăţului intelectual care mai poate oferi şi fiori de groază.

Misterul capătă o notă ireal-suprarealistă prin sincronizarea a două timpuri. Unul este un timp al tuturor, al prezentului, celălalt este un timp încremenit în trecutul grandios al aristocraţiei. Timpul aristocraţiei oferă voluptatea ambiguităţii, al unor aluzii ce măresc suspansul. Personajele pendulează aşadar între un timp al aristocratului enigmatic, un timp ce presupune o distanţare faţă de valorile morale asociate majorităţii. Această distanţare va permite infiltrarea indiciilor bizare legate de sfârşitul fostelor iubite ale nobilului. Timpul prezentului, din care vine Saturnine, este unul al clarificărilor. Saturnine vrea să limpezească tenebrele prin explicaţii plauzibile, dar personajul masculin preferă o logică distorsionată, a unei lumi având alte reguli şi în care tot ce ni s-ar părea nouă suprarealist este considerat firesc şi legitim.

Datorită acestui roman, Amelie Nothomb şi-a câştigat reputaţia unei scriitoare care ştie cum să aducă la acelaşi nivel nu doar două minţi sclipitoare, aflate între sublim şi diabolic, între prezent şi trecut, ci şi două planuri – unul real, uşor de localizat în Parisul celor pasionaţi de arhitectură, altul într-un spaţiu al aristocraţiei atemporale, ce se hrăneşte prin mituri. Indiciile realităţii plauzibile sunt înghiţite treptate de ireal, însă fără a se brusca superficial verosimilul. Personajele trăiesc în prezentul tău, dar şi în al lor, iar prezentul lor devine un incitant amestec între un thriller psihologic demn de un mare festival de film, alegoria suprarealistă expusă în teatrul cu decoruri minimaliste dar cu semnificaţii abundente şi basmul reinterpretat în cheie actuală.

Citeşte şi Loveşte-ţi inima – O carte înşelătoare

Loveste-ti inima! – O carte inselatoare

 

 

Ultimele articole